Translations by Jakub Kazecki
Jakub Kazecki has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
10. |
Error: please type a comment.
|
|
2005-02-17 |
Błąd: wpisz proszę tekst komentarza.
|
|
24. |
No posts found.
|
|
2005-02-17 |
Nie znaleziono wpisów.
|
|
59. |
Actions
|
|
2005-02-17 |
Operacje
|
|
75. |
Edit Comment
|
|
2005-02-17 |
Edytuj komentarz
|
|
90. |
Author
|
|
2005-02-17 |
Autor
|
|
91. |
E-mail
|
|
2005-02-17 |
Adres e-mail
|
|
92. |
URL
|
|
2005-02-17 |
URL
|
|
109. |
Upload
|
|
2005-02-17 |
Pliki
|
|
121. |
View
|
|
2005-02-17 |
Zobacz
|
|
142. |
Unapprove
|
|
2005-02-17 |
Cofnij akceptację
|
|
143. |
Approve
|
|
2005-02-17 |
Akceptuj
|
|
151. |
No results found.
|
|
2005-02-17 |
Wyszukiwanie nie przyniosło rezultatów.
|
|
155. |
Custom field deleted.
|
|
2005-02-17 |
Pole użytkownika zostało usunięte.
|
|
167. |
Draft
|
|
2005-02-17 |
Brudnopis
|
|
172. |
Private
|
|
2005-02-17 |
Poufny
|
|
186. |
Publish
|
|
2005-02-17 |
Publikuj
|
|
199. |
Post Password
|
|
2005-02-17 |
Hasło do wpisu
|
|
202. |
Excerpt
|
|
2005-02-17 |
Wprowadzenie
|
|
204. |
Already pinged:
|
|
2005-02-17 |
Sygnał ping został już wysłany do:
|
|
214. |
Discussion
|
|
2005-02-17 |
Dyskusja międzyblogowa
|
|
228. |
Name:
|
|
2005-02-17 |
Identyfikator:
|
|
231. |
E-mail:
|
|
2005-02-17 |
E-mail:
|
|
234. |
URL:
|
|
2005-02-17 |
Adres URL:
|
|
235. |
Link Categories
|
|
2005-02-17 |
Kategorie linków
|
|
246. |
Add Link
|
|
2005-02-17 |
Dodaj link
|
|
251. |
Target
|
|
2005-02-17 |
Otwieraj w:
|
|
255. |
identity
|
|
2005-02-17 |
Tożsamość
|
|
256. |
another web address of mine
|
|
2005-02-17 |
mój inny adres internetowy
|
|
257. |
friendship
|
|
2005-02-17 |
Zażyłość
|
|
258. |
contact
|
|
2005-02-17 |
znajomy
|
|
260. |
friend
|
|
2005-02-17 |
przyjaciel
|
|
261. |
physical
|
|
2005-02-17 |
Kontakt fizyczny
|
|
262. |
met
|
|
2005-02-17 |
poznany osobiście
|
|
263. |
professional
|
|
2005-02-17 |
Praca
|
|
264. |
co-worker
|
|
2005-02-17 |
współpracownik
|
|
265. |
colleague
|
|
2005-02-17 |
kolega po fachu
|
|
266. |
geographical
|
|
2005-02-17 |
Geografia
|
|
267. |
co-resident
|
|
2005-02-17 |
sąsiad
|
|
268. |
neighbor
|
|
2005-02-17 |
ziomek
|
|
273. |
sibling
|
|
2005-02-17 |
rodzeństwo
|
|
275. |
romantic
|
|
2005-02-17 |
Uczucia
|
|
279. |
sweetheart
|
|
2005-02-17 |
głębokie uczucie
|
|
281. |
Link Relationship (XFN)
|
|
2005-02-17 |
Linkowe relacje międzyludzkie (XFN)
|
|
285. |
Rating
|
|
2005-02-17 |
Ocena
|
|
286. |
(Leave at 0 for no rating.)
|
|
2005-02-17 |
(Zostaw 0, gdy brak oceny)
|
|
288. |
Link added.
|
|
2005-02-17 |
Link został dodany.
|
|
289. |
Name
|
|
2005-02-17 |
Identyfikator
|
|
302. |
Page Password
|
|
2005-02-17 |
Hasło do strony
|
|
306. |
Page Parent
|
|
2005-02-17 |
Strona nadrzędna
|
|
307. |
Main Page (no parent)
|
|
2005-02-17 |
Strona główna (bez strony nadrzędnej)
|