Translations by David Paleino

David Paleino has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 141 results
1.
Pre-connection Script
2011-10-21
Ön-kopma betiği çalıştır
2.
Post-connection Script
2011-10-21
Kopma mesajı kodunu çalıştır
3.
Pre-disconnection Script
2011-10-21
Ön-kopma betiği çalıştır
4.
Post-disconnection Script
2011-10-21
Kopma mesajı kodunu çalıştır
5.
OK
2011-09-18
Tamam
6.
Cancel
2011-09-18
İptal
11.
Use Static DNS
2011-09-18
Durgun DNS Kullan
13.
DNS domain
2011-09-18
DNS alanadı
14.
Search domain
2011-09-18
Alan adı ara
15.
DNS server
2011-09-18
DNS sunucu
18.
Use as default profile (overwrites any previous default)
2011-09-18
Varsayılan olarak kullan (Önceki varsayılanın üzerine)
20.
Use these settings for all networks sharing this essid
2011-09-18
Bu ESSID'yi kullanan tüm ağlarda bu ayarları kullan
23.
Configuring preferences for wireless network "$A" ($B)
2011-09-18
"$A" ($B) kablosuz ağı tercihinize göre yapılandırılıyor
24.
Required encryption information is missing.
2011-09-18
Gereken şifreleme bilgisi kayıp
29.
Preferences
2011-09-18
Seçenekler
30.
Network Interfaces
2011-09-18
Ağ Arayüzleri
33.
Always show wired interface
2011-09-18
Sadece kablolu arayüzü göster
34.
Always switch to wired connection when available
2011-09-18
Kullanılabilirse daima kablolu bağlantıya geç
35.
Global DNS servers
2011-09-18
Genel DNS sunucuları
36.
Wired Autoconnect Settings
2011-09-18
Kendiliğinden kabloluya bağlanma ayarları
38.
Prompt for profile on wired autoconnect
2011-09-18
Kablolu otomatik bağlantı için profil seçeyim
40.
Automatic Reconnection
2011-09-18
Otomatikman tekrar bağlan
41.
Automatically reconnect on connection loss
2011-09-18
Bağlantı koparsa derhâl yeniden bağlan
42.
Automatic (recommended)
2011-09-18
Otomatik (Önerilir)
43.
DHCP Client
2011-09-18
DHCP istemcisi
46.
WPA Supplicant
2011-09-18
WPA Supplicant
47.
You should almost always use wext as the WPA supplicant driver
2011-09-18
Mümkün mertebe her zaman WPA supplicant sürücü olarak wext kullan
48.
Backend
2011-09-18
Arka uç
49.
Debugging
2011-09-18
Ayıklanıyor
50.
Enable debug mode
2011-09-18
Debug modu aktif
52.
Ping static gateways after connecting to verify association
2011-09-18
Ortaklık doğrulama bağlantısının ardından sabit ağ geçitlerine ping at
53.
Terminated by user
2011-09-18
Kullanıcı tarafından sonlandırıldı
54.
DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-curses.
2011-09-18
Dbus sekte verdi! Muhtemelen wicd-curses çalışırken wicd sihirbazının durmasına neden oldu. Lütfen Wicd-curses'i yeniden başlattıktan sonra sihirbazı da yeniden başlatın.
55.
Connected to wired network (IP: $A)
2011-09-18
(IP: $A) adresiyle kablolu ağa bağlanıldı
56.
Connected to $A at $B (IP: $C)
2011-09-18
$A ağına $B nitelikle (IP: $C) olarak bağlanıldı
57.
Brought to you by:
2011-09-18
Şuradan getirilmiş:
58.
About Wicd
2011-09-18
Wicd hakında
60.
For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page.
2011-09-18
Ayrıntılı yardım için wicd-curses(8) MAN sayfalarına danışınız
61.
Display this help dialog
2011-09-18
Yardımı göster
62.
Connect to selected network
2011-09-18
Seçili ağa bağlan
63.
Disconnect from all networks
2011-09-18
Tüm ağlarla bağlantıyı kes
64.
Stop a connection in progress
2011-10-21
Süren ağ bağlantısını durdur
65.
Refresh network list
2011-09-18
Ağ listesini yenile
66.
Preferences dialog
2011-09-18
Tercihler kutusu
67.
Scan for hidden networks
2011-09-18
Gizli ağları tara
68.
Select scripts
2011-09-18
Betik seç
69.
Set up Ad-hoc network
2011-09-18
Ad-hoc ağ ayarları
70.
Configure selected network
2011-10-21
Seçilen Ağı Düzenle
71.
Display 'about' dialog
2011-10-21
Yardımı göster
74.
To avoid various complications, wicd-curses does not support directly editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), open the "$A" config file, and look for the section labeled by the $B in question. In this case, this is:
2011-10-21
Birtakım olumsuzluklardan kaçınmak için wicd-curses doğrudan betik düzenlemeyi desteklemiyor. Siz yine de elle düzenleyebilirsiniz. İlk olarak (root hakkıyla) "$A yı açın" ve sorudaki $B ile etiketlenmiş bölüme bakın. Bu halde olsun: