Translations by Adam Blackburn

Adam Blackburn has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 105 results
5.
OK
2009-02-24
Potvrdit
6.
Cancel
2009-02-24
Zrušit
7.
Use Static IPs
2009-02-24
Použít statickou IP adresu
8.
IP
2009-02-24
IP
9.
Netmask
2009-02-24
Maska sítě
10.
Gateway
2009-02-24
Brána
11.
Use Static DNS
2009-02-24
Použít statické DNS
12.
Use global DNS servers
2009-02-24
Použít globální DNS servery
19.
Configuring preferences for wired profile "$A"
2009-02-24
Nastavení možností po drátový profil "$A"
20.
Use these settings for all networks sharing this essid
2009-02-24
Použít tato nastavení pro všechny sítě používající tuto ESSID
21.
Use Encryption
2009-02-24
Použít šifrování
22.
Automatically connect to this network
2009-02-24
Automaticky se připojit k této síti
23.
Configuring preferences for wireless network "$A" ($B)
2009-02-24
Nastavení možností po bezdrátovou síť "$A ($B)
24.
Required encryption information is missing.
2009-02-24
Chybí požadované informace o šifrování sítě
25.
This network requires encryption to be enabled.
2009-02-24
Tato síť vyžaduje zapnuté šifrování
26.
General Settings
2009-02-24
Obecná nastavení
27.
External Programs
2009-02-24
Externí programy
28.
Advanced Settings
2009-02-24
Pokročilá nastavení
29.
Preferences
2009-02-24
Vlastnosti
30.
Network Interfaces
2009-02-24
Síťová rozhrani
31.
Wired Interface
2009-02-24
Drátové zařízení
32.
Wireless Interface
2009-02-24
Bezdrátové zařízení
33.
Always show wired interface
2009-02-24
Vždy zobrazovat drátové zařízení
34.
Always switch to wired connection when available
2009-02-24
Vždy přepnout na drátové připojení, když je možné
35.
Global DNS servers
2009-02-24
Globální DNS servery
36.
Wired Autoconnect Settings
2009-02-24
Vlastnosti automatického drátového připojení
37.
Use default profile on wired autoconnect
2009-02-24
Při automatickém připojení k drátové síti použít výchozí profil
38.
Prompt for profile on wired autoconnect
2009-02-24
Zeptat se na profil při automatickém připojení k drátové síti
39.
Use last used profile on wired autoconnect
2009-02-24
Při automatickém připojení k drátové síti použít naposledy použitý profil
40.
Automatic Reconnection
2009-02-24
Automatické obnovení připojení
41.
Automatically reconnect on connection loss
2009-02-24
Automaticky se znovu připojit po pádu spojení
42.
Automatic (recommended)
2009-02-24
Automaticky (doporučeno)
43.
DHCP Client
2009-02-24
DHCP klient
44.
Wired Link Detection
2009-02-24
Hledání drátové sítě
45.
Route Table Flushing
2009-02-24
Vyprázdnění směrovací tabulky
46.
WPA Supplicant
2009-02-24
WPA Supplicant
47.
You should almost always use wext as the WPA supplicant driver
2009-02-24
Vždy použít wext jako WPA supplicant driver
49.
Debugging
2009-02-24
Ladění
50.
Enable debug mode
2009-02-24
Povolit ladící režim
51.
Use dBm to measure signal strength
2009-02-24
Pro sílu signálu používat dBm jednotky
53.
Terminated by user
2009-02-24
Ukončeno uživatelem
54.
DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-curses.
2009-02-24
DBus zhavaroval! To může být způsobeno zastavením wicd daemona když běží wicd-curses. Prosím restartujte daemona, a pak restartujte wicd-curses.
55.
Connected to wired network (IP: $A)
2009-02-24
Připojeno drátovou sítí (s IP: $A)
56.
Connected to $A at $B (IP: $C)
2009-02-24
Připojeno k $A přes $B (s IP: $C)
57.
Brought to you by:
2009-02-24
Přenesený tobě přes:
58.
About Wicd
2009-02-24
O Wicd
60.
For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page.
2009-02-24
Detailnější napovědu najdete v man page wicd-curses(8)
61.
Display this help dialog
2009-02-24
Zobraz tuto nápovědu
62.
Connect to selected network
2009-02-24
Připojení k vybrané síti
63.
Disconnect from all networks
2009-02-24
Odpojit od všech sítí