Translations by David Paleino
David Paleino has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4. |
About Wicd
|
|
2011-09-18 |
Tietoja Wicd:stä
|
|
7. |
Add a new wired profile
|
|
2011-09-18 |
Lisää uusi langallinen profiili
|
|
18. |
Backend
|
|
2011-09-18 |
Taustasovellus
|
|
19. |
Brought to you by:
|
|
2011-09-18 |
Tuottajat:
|
|
21. |
Cancel
|
|
2011-09-18 |
Peruuta
|
|
25. |
Configure selected network
|
|
2011-10-21 |
Tee asetukset valittuun verkkoon
|
|
26. |
Configuring preferences for wired profile "$A"
|
|
2011-09-18 |
Tehdään asetuksia langalliselle profiilille "$A"
|
|
27. |
Configuring preferences for wireless network "$A" ($B)
|
|
2011-09-18 |
Tehdään asetuksia langattomalle verkolle "$A" ($B)
|
|
30. |
Connect to selected network
|
|
2011-09-18 |
Yhdistä valittuun verkkoon
|
|
33. |
Connected to $A at $B (IP: $C)
|
|
2011-09-18 |
Yhdistetty verkkoon $A, $B (IP: $C)
|
|
38. |
Connecting
|
|
2011-09-18 |
Yhdistetään
|
|
42. |
Connection Failed.
|
|
2011-10-21 |
Yhteys peruutettu
|
|
44. |
Connection Failed: No DHCP offers received.
|
|
2011-09-18 |
Yhteys epäonnistui: DHCP-palvelinta ei löytynyt.
|
|
46. |
Connection established
|
|
2011-09-18 |
Yhteys muodostettu
|
|
47. |
Connection failed: Could not contact the wireless access point.
|
|
2011-09-18 |
Yhteys epäonnistui: Ei voitu ottaa yhteyttä langattomaan liityntäpisteeseen
|
|
50. |
Connection successful.
|
|
2011-10-21 |
Yhteys peruutettu
|
|
53. |
Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error messages.
|
|
2011-09-18 |
Ei voitu yhdistää wicd:n DBUS-rajapintaan. Wicd:n lokista löytyy virheviestejä.
|
|
54. |
Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file.
|
|
2011-10-21 |
Graafista sudoa ei löydetty. Skriptinmuokkkainta ei voida avata. Skriptit pitää muokata käsin asetustiedostosta.
|
|
55. |
Create an Ad-Hoc Network
|
|
2011-09-18 |
Luo Ad-Hoc-verkko
|
|
56. |
DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-curses.
|
|
2011-09-18 |
DBUS-virhe. Tämä johtunee pysäytetystä wicd-palvelusta wicd-cursesin päälläollessa. Käynnistä palvelu uudestaan ja sitten wicd-curses.
|
|
59. |
DNS domain
|
|
2011-09-18 |
DNS domain
|
|
60. |
DNS server
|
|
2011-09-18 |
DNS-palvelin
|
|
62. |
Disconn
|
|
2011-10-21 |
Yhteys katkaistu
|
|
63. |
Disconnect from all networks
|
|
2011-09-18 |
Katkaise kaikki verkkoyhteydet
|
|
64. |
Disconnected
|
|
2011-09-18 |
Yhteys katkaistu
|
|
65. |
Disconnecting active connections...
|
|
2011-09-18 |
Suljetaan aktiivisia yhteyksiä...
|
|
66. |
Display 'about' dialog
|
|
2011-10-21 |
Näytä tämä ohje
|
|
67. |
Display notifications about connection status
|
|
2011-09-18 |
Näytä ilmoituksia yhteyden tilasta
|
|
68. |
Display this help dialog
|
|
2011-09-18 |
Näytä tämä ohje
|
|
69. |
Domain
|
|
2011-10-21 |
DNS domain
|
|
71. |
ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that your user is in the "$A" group.
|
|
2011-09-18 |
Virhe. Wicd-curses ei saanut yhteyttä wicd-palveluun, tarkista että käyttäjäsi on ryhmässä $A.
|
|
72. |
ESSID
|
|
2011-09-18 |
ESSID
|
|
73. |
Enable debug mode
|
|
2011-09-18 |
Käytä vianetsintätilaa
|
|
74. |
Establishing connection...
|
|
2011-09-18 |
Muodostetaan yhteyttä...
|
|
77. |
For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page.
|
|
2011-09-18 |
Halutessasi yksityiskohtaisempaa tietoa tutustu wicd-curses(8) man-sivuun.
|
|
82. |
Global DNS has not been enabled in general preferences.
|
|
2011-09-18 |
Globaali DNS ei ole päällä yleisasetuksissa
|
|
83. |
Global DNS servers
|
|
2011-09-18 |
Globaalit DNS-palvelimet
|
|
91. |
Invalid IP address entered.
|
|
2011-09-18 |
Syötetty IP-osoite oli virheellinen.
|
|
92. |
Invalid address in $A entry.
|
|
2011-09-18 |
Virheellinen osoite syötteessä $A.
|
|
98. |
Network Interfaces
|
|
2011-09-18 |
Verkkolaitteet
|
|
99. |
Never connect to this network
|
|
2012-02-25 | ||
2011-10-21 |
Yhdistä automaattisesti tähän verkkoon
|
|
102. |
OK
|
|
2011-09-18 |
OK
|
|
104. |
Once there, you can adjust (or add) the "beforescript", "afterscript", "predisconnectscript" and "postdisconnectscript" variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more information.
|
|
2011-10-21 |
Siinä vaiheessa voi muokata tai lisätä beforescript-, afterscript- ja disconnectscript-muuttujia tarpeen mukaan. Näillä vaikutetaan yhdistämistestä edeltävään, seuraavaan ja katkaisua seuraavaan skriptiin vastaavasti. Skripteille pitää antaa hakemistopolku, ei sisältöä. Tiedostojen sisällöt pitää tuottaa erikseen. Tarkempia tietoja löytyy wicd:n man-sivuilta.
|
|
108. |
Path to PAC file
|
|
2011-10-21 |
Polku PAC-tiedostoon
|
|
110. |
Ping static gateways after connecting to verify association
|
|
2011-09-18 |
Pingaa staattisia yhdyskäytäviä yhteydenmuodostuksen jälkeen yhteyden vahvistamiseksi
|
|
112. |
Post-connection Script
|
|
2011-10-21 |
Aja post-disconnect-skripti
|
|
113. |
Post-disconnection Script
|
|
2011-10-21 |
Aja post-disconnect-skripti
|
|
114. |
Pre-connection Script
|
|
2011-10-21 |
Aja esi-katkaisuskripti
|
|
115. |
Pre-disconnection Script
|
|
2011-10-21 |
Aja esi-katkaisuskripti
|