|
48.
|
|
|
Connection in progress
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
wicd/misc.py:51
|
|
49.
|
|
|
Connection status
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
cli/wicd-cli.py:92
|
|
50.
|
|
|
Connection successful.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Translated by
David Paleino
|
|
Reviewed by
David Paleino
|
|
|
|
Located in
wicd/misc.py:104
|
|
51.
|
|
|
Connection suspended
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
wicd/misc.py:54
|
|
52.
|
|
|
Connection type
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
cli/wicd-cli.py:94
|
|
53.
|
|
|
Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error messages.
|
|
|
|
Wicd демона няма връзка с DBus интерфейса. Проверете wicd лога за повече информация.
|
|
Translated by
David Paleino
|
|
|
|
Located in
gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955
|
|
54.
|
|
|
Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file.
|
|
|
|
Няма намерена графична sudo програма. Редактора на скриптове не може да бъде стартиран. Ще трябва да редактирате скриптове директно в конфигурационния файл.
|
|
Translated by
David Paleino
|
|
|
|
Located in
gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522
|
|
55.
|
|
|
Create an Ad-Hoc Network
|
|
|
|
Настроване на Ad-hoc мрежа
|
|
Translated by
David Paleino
|
|
|
|
Located in
curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259
|
|
56.
|
|
|
DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-curses.
|
|
|
|
DBus грешка! Най-вероятна причинена от спиране на wicd демона, докато wicd интерфейса още работи. Моля, рестартирайте wicd демона, след което рестартирайте wicd интерфейса.
|
|
Translated by
David Paleino
|
|
|
|
Located in
curses/wicd-curses.py:98
|
|
57.
|
|
|
DHCP Client
|
|
|
|
DHCP клиент
|
|
Translated by
David Paleino
|
|
|
|
Located in
curses/prefs_curses.py:92
|