|
|
104.
|
|
|
Tab Right
|
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
curses/wicd-curses.py:652
|
|
|
105.
|
|
|
Select Hidden Network ESSID
|
|
|
|
|
選擇隱藏網路 ESSID
|
|
Translated by
David Paleino
|
|
|
|
Located in
curses/wicd-curses.py:677
|
|
|
106.
|
|
|
Scan
|
|
|
|
|
掃描
|
|
Translated and reviewed by
Po-Hsu Lin
|
|
|
|
Located in
curses/wicd-curses.py:677
|
|
|
107.
|
|
|
Not connected
|
|
|
|
|
未連線
|
|
Translated and reviewed by
Dylandy
|
|
|
|
Located in
curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213
gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338
wicd/misc.py:50
|
|
|
108.
|
|
|
Wired Network
|
|
|
|
|
有線網絡
|
|
Translated by
Adam Blackburn
|
|
|
|
Located in
curses/wicd-curses.py:802 gtk/gui.py:534 gtk/netentry.py:333
gtk/netentry.py:701 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309
|
|
|
109.
|
|
|
Can't connect to the daemon, trying to start it automatically...
|
|
|
|
|
無法連接 daemon。嘗試自動啟動它...
|
|
Translated by
David Paleino
|
|
|
|
Located in
curses/wicd-curses.py:1089
|
|
|
110.
|
|
|
ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that your user is in the "$A" group.
|
|
|
|
|
錯誤:wicd-curses 被wicd deamon拒絕存取:請確認您的使用者是否存在 "$A"群組裡面。
|
|
Translated and reviewed by
Dylandy
|
|
|
|
Located in
curses/wicd-curses.py:1113
|
|
|
111.
|
|
|
Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error messages.
|
|
|
|
|
不能連接到wicd的D-Bus介面,請檢查wicd的紀錄檔以追查錯誤訊息
|
|
Translated by
David Paleino
|
|
|
|
Located in
gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955
|
|
|
112.
|
|
|
The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is restarted.
|
|
|
|
|
Wicd daemon 已被關閉。只有重新啟動 daemon 才能讓使用者介面正常運作
|
|
Translated by
David Paleino
|
|
|
|
Located in
gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984
|
|
|
113.
|
|
|
Wired connection detected
|
|
|
|
|
偵測到有線網路
|
|
Translated by
David Paleino
|
|
|
|
Located in
gtk/gui.py:97
|