Translations by Anne017

Anne017 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 109 results
~
Going to public mode will close all private tabs
2015-05-25
Basculer en mode public fermera tous les onglets privés
~
Leave Private Mode
2015-05-25
Quitter le mode privé
~
Private Mode
2015-05-25
Mode privé
~
Allow opening new tabs in background
2015-04-09
Autoriser l’ouverture de nouveaux onglets en arrière-plan
~
Delete all history?
2014-08-02
Supprimer tout l'historique ?
~
Add
2014-08-02
Ajouter
~
Open tabs
2014-08-02
Onglets ouverts
~
Share…
2014-06-28
Partager...
~
Skip account creation step
2014-05-06
Sauter l'étape de création de compte
~
No local account found for
2014-05-06
Pas de compte local trouvé pour
~
Select an account
2014-05-06
Sélectionner un compte
~
Please choose a file
2014-05-06
Veuillez choisir un fichier
8.
Confirm Navigation
2014-05-06
Confirmer la navigation
9.
Leave
2014-05-06
Partir
10.
Stay
2014-05-06
Rester
12.
You are trying to securely reach %1, but the security certificate of this website is not trusted.
2013-09-30
Vous tentez de vous connecter de manière sécurisée à %1, mais le certificat de sécurité de ce site Web n'est pas autorisé.
17.
It appears you are having trouble viewing: %1.
2013-06-26
Il semblerait que vous rencontriez des problèmes pour afficher : %1.
18.
Please check your network settings and try refreshing the page.
2015-10-22
Veuillez vérifier vos préférences de réseau et essayer de réactualiser la page.
21.
This page wants to know your device’s location.
2014-05-06
Cette page souhaite connaître la position de votre appareil.
24.
The website at %1 requires authentication. The website says "%2"
2016-09-04
Le site Web %1 demande une authentification. Voilà ce que dit le site : "%2"
35.
You should not proceed, especially if you have never seen this warning before for this site.
2014-09-27
Vous ne devriez pas continuer, en particulier si vous n'avez jamais vu cet avertissement pour ce site.
36.
You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate which does not match the identity of the site.
2014-09-27
Vous avez essayé d'accéder à %1 mais le serveur a présenté un certificat de sécurité qui ne correspond pas à l'identité du site.
37.
You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate which has expired.
2014-09-27
Vous avez essayé d'accéder à %1 mais le serveur a présenté un certificat de sécurité qui a expiré.
38.
You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate which contains invalid dates.
2014-09-27
Vous avez essayé d'accéder à %1 mais le serveur a présenté un certificat de sécurité qui contient des dates invalides.
39.
You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate issued by an entity that is not trusted.
2014-09-27
Vous avez essayé d'accéder à %1 mais le serveur a présenté un certificat de sécurité émis par une entité qui n'est pas digne de confiance.
40.
You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate that has been revoked.
2014-09-27
Vous avez essayé d'accéder à %1 mais le serveur a présenté un certificat de sécurité qui a été révoqué.
41.
You attempted to reach %1 but the server presented an invalid security certificate.
2014-09-27
Vous avez essayé d'accéder à %1 mais le serveur a présenté un certificat de sécurité invalide.
42.
You attempted to reach %1 but the server presented an insecure security certificate.
2014-09-27
Vous avez essayé d'accéder à %1 mais le serveur a présenté un certificat de sécurité non sécurisé.
43.
This site security certificate is not trusted You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate which failed our security checks for an unknown reason.
2014-09-27
Le certificat de sécurité de ce site n'est pas digne de confiance Vous avez essayé d'accéder à %1 mais le serveur a présenté un certificat de sécurité qui n'a pas réussi nos tests de sécurité pour une raison inconnue.
44.
Permission
2016-04-14
Autorisation
45.
Allow this domain to access your camera and microphone?
2015-10-25
Autoriser ce domaine à accéder à votre caméra et à votre microphone ?
46.
Allow this domain to access your camera?
2015-10-25
Autoriser ce domaine à accéder à votre caméra ?
47.
Allow this domain to access your microphone?
2015-10-25
Autoriser ce domaine à accéder à votre microphone ?
48.
%1 (embedded in %2)
2015-10-25
%1 (intégré dans %2)
49.
Yes
2014-08-02
Oui
50.
No
2014-08-02
Non
64.
Cut
2015-09-01
Couper
65.
Erase
2015-09-01
Effacer
66.
Find in page
2015-08-12
Trouver dans la page
67.
Search in Page
2015-08-12
Rechercher dans la page
75.
Open link in default browser
2016-05-03
Ouvrir le lien dans le navigateur par défaut
80.
Open video in new tab
2016-02-17
Ouvrir la vidéo dans un nouvel onglet
81.
Paste
2015-09-01
Coller
82.
Redo
2015-09-01
Rétablir
85.
Save image
2014-05-16
Enregistrer l'image
86.
Save link
2015-09-01
Enregistrer le lien
87.
Save video
2016-02-17
Enregistrer la vidéo
89.
Share
2014-08-02
Partager
90.
Undo
2015-09-01
Annuler
91.
%1/%2
2015-08-12
%1/%2