Translations by joedoe47

joedoe47 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

140 of 40 results
298.
Build Quantity:
2010-08-02
calidad de la construcción:
299.
Build
2010-08-02
estructura
304.
M/B
2010-08-02
M/B
317.
12345678901234567890
2010-08-02
12345678901234567890
349.
Overhead Cost
2010-08-02
Gastos Generales
365.
Drill Down
2010-08-02
Drill Down
401.
Phantom
2010-08-02
Ilusorio
429.
The following cost of sales posting records that do not have valid general ledger code specified - these records must be amended.
2010-08-02
El costo de las ventas después de publicar los registros que no tienen un código válido libro mayor especificado - estos registros deben ser modificadas.
486.
This page can only be opened if a line item on a sales order to be invoiced has been selected
2010-08-02
Esta página sólo puede abrirse si un elemento de línea en un pedido de cliente a facturar se ha seleccionado
489.
This page can only be opened if a sales order and line item has been selected Please do that first
2010-08-02
Esta página sólo puede abrirse si un pedido de cliente y de partida ha sido seleccionado, Por favor haga eso primero
491.
The line item must be defined as controlled to require input of the batch numbers or serial numbers being sold
2010-08-02
La partida debe ser definido como control para exigir la entrada de los números de lote o números de serie que se venden
498.
This page can only be opened if an order has been selected Please select an order first from the delivery details screen click on Confirm for invoicing
2010-08-02
Esta página sólo puede abrirse si la orden ha sido seleccionado, Por favor, seleccione una de primer orden de la pantalla, haga clic en la entrega detalles sobre Confirmar la facturación
502.
There are no ordered items with a quantity left to deliver. There is nothing left to invoice
2010-08-02
No hay artículos pedidos con una cantidad dejó de entregar. No hay nada más a la factura
529.
Please use the link below to set up shipping freight companies, the system expects the shipping company to be selected or a default freight company to be used
2010-08-02
Por favor, utilice el enlace a continuación para configurar las compañías navieras de carga, el sistema espera que la compañía naviera para ser seleccionado por defecto o una compañía de carga que se utilizará
538.
Could not retrieve the quantity left at the location once this order is invoiced (for the purposes of checking that stock will not go negative because)
2010-08-02
No se pudo recuperar la cantidad que quede en el lugar una vez que esta orden se factura (a los efectos de comprobar que el material no ser negativo porque)
541.
Could not retrieve the component quantity left at the location once the assembly item on this order is invoiced (for the purposes of checking that stock will not go negative because)
2010-08-02
No se pudo recuperar la cantidad de componentes a la izquierda en el lugar una vez que el tema del montaje en esta orden se factura (a los efectos de comprobar que el material no ser negativo porque)
543.
We were unable to load Area where the Sale is to from the BRANCHES table
2010-08-02
No hemos podido cargar la zona donde la venta es de la mesa SUCURSALES
549.
This order has been changed or invoiced since this delivery was started to be confirmed
2010-08-02
Esta orden ha sido cambiado o facturado desde esta entrega se inició por confirmar
552.
invoice the order must be re-selected and re-read again to update the changes made by the other user
2010-08-02
la factura del orden debe volver a ser seleccionada y volver a leer de nuevo para actualizar los cambios realizados por el otro usuario
559.
To enter and confirm this dispatch, it must be re-selected and re-read again to update the changes made by the other user
2010-08-02
Para introducir y confirmar este despacho, debe volver a ser seleccionada y volver a leer de nuevo para actualizar los cambios realizados por el otro usuario
561.
Could not update the default shipping carrier for this branch because
2010-08-02
No se puede actualizar el valor predeterminado de envío de transporte para esta rama, porque
562.
The SQL used to update the branch default carrier was
2010-08-02
El SQL utilizada para actualizar la compañía por defecto fue
632.
Action For Balance
2010-08-02
Acción por motivos de balanza
721.
Modify Contract
2010-08-02
Modificar Contrato
722.
Contract Entry
2010-08-02
Contrato de Entrada
724.
You should automatically be forwarded to the entry of the Contract line items page
2010-08-02
Automáticamente deberá enviarse a la entrada de los elementos del contrato de línea la página
727.
You should automatically be forwarded to the entry of the Contract requirements page
2010-08-02
Usted debe ser automáticamente enviado a la entrada de los requisitos del contrato página
735.
Something is wrong with uploading the file
2010-08-02
Algo está mal con subir el archivo
736.
The contract has already been ordered by the customer the order must also be deleted first before the contract can be deleted
2010-08-02
El contrato ya ha sido ordenada por el cliente la orden también se deben eliminar primero antes de que el contrato puede ser eliminado
737.
The contract bill of materials could not be deleted because
2010-08-02
El proyecto de ley del contrato de los materiales no se puede borrar porque
739.
The contract could not be deleted because
2010-08-02
El contrato no puede ser eliminado porque
743.
The contract reference is expected to be more than 2 characters long. Please alter the contract reference before proceeding.
2010-08-02
La referencia del contrato se espera que sea más de 2 caracteres de longitud. Por favor, modifique la referencia del contrato antes de proceder.
747.
The date the contract is required to be completed by must be entered in the format
2010-08-02
La fecha del contrato está obligado a ser completado por deberá consignarse en el formato
751.
Cannot update the contract because
2010-08-02
No se puede actualizar el contrato porque
752.
Could not add a component to the contract bill of material
2010-08-02
No se puede añadir un componente al proyecto de ley del contrato de material
6895.
The contract cannot be retrieved because
2010-08-02
El contrato no puede ser recuperada porque
6897.
The bill of material cannot be retrieved because
2010-08-02
La lista de materiales no se pueden recuperar, porque
6898.
The SQL statement that was used to retrieve the contract bill of material was
2010-08-02
La instrucción SQL que se utiliza para recuperar el proyecto de ley del contrato de material fue
6899.
The other contract requirementscannot be retrieved because
2010-08-02
El otro contrato requirementscannot ser recuperada porque
6900.
The SQL statement that was used to retrieve the other contract requirments was
2010-08-02
La instrucción SQL que se utiliza para recuperar los requirments otro contrato fue