Translations by Marcos Lans
Marcos Lans has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 37 of 37 results | First • Previous • Next • Last |
31. |
Job may not be empty string
|
|
2015-08-22 |
O traballo non pose ser unha cadea baleira
|
|
33. |
Variable may not be empty string
|
|
2015-08-22 |
A variábel non pode ser unha cadea baleira
|
|
35. |
No such variable
|
|
2015-08-22 |
Non hai tal variábel
|
|
36. |
You do not have permission to query job environment
|
|
2015-08-22 |
Non ten permisos para consultar o ambiente do traballo
|
|
39. |
unable to create session file
|
|
2016-02-27 |
non foi posíbel crear o ficheiro da sesión
|
|
40. |
unable to write session file
|
|
2016-02-27 |
non foi posíbel escribir no ficheiro da sesión
|
|
41. |
You do not have permission to end session
|
|
2015-08-18 |
Non ten permisos para rematar a sesión
|
|
49. |
Failed to set security context
|
|
2016-02-27 |
Produciuse un fallo estabelecendo o contexto de seguranza
|
|
75. |
security
|
|
2015-08-18 |
seguranza
|
|
91. |
Job cannot be started as cgroup manager not available: %s
|
|
2016-02-27 |
Non é posíbel iniciar o traballo porque o xestor de cgroup non está dispoñíbel: %s
|
|
93. |
Job is not running: %s
|
|
2016-02-27 |
O traballo non se está executando: %s
|
|
104. |
cgroup support not available
|
|
2016-02-27 |
Non está dispoñíbel a compatibilidade co cgroup
|
|
105. |
cgroup manager not available
|
|
2016-02-27 |
O xestor de cgroup non está dispoñíbel
|
|
122. |
unable to find setuid user
|
|
2016-02-27 |
non é posíbel atopar o usuario setuid
|
|
123. |
unable to find setgid group
|
|
2016-02-27 |
non é posíbel atopar o grupo setgid
|
|
130. |
unable to open pty slave: %s
|
|
2016-02-27 |
non é posíbel abrir o escravo pty: %s
|
|
132. |
unable to allocate memory: %s
|
|
2016-02-27 |
non é posíbel asignar memoria: %s
|
|
134. |
unable to switch security profile: %s
|
|
2016-02-27 |
non é posíbel cambiar o perfil de seguranza: %s
|
|
135. |
unable to connect to CGManager: %s
|
|
2016-02-27 |
non é posíbel conectar co CGManager: %s
|
|
306. |
List all sessions.
|
|
2015-08-18 |
Listar todas as sesións.
|
|
370. |
Could not obtain job list
|
|
2015-08-22 |
Non foi posíbel obter a lista de traballos
|
|
374. |
WARNING
|
|
2015-08-18 |
AVISO
|
|
376. |
Version
|
|
2015-08-18 |
Versión
|
|
377. |
Error saving file
|
|
2015-08-18 |
Produciuse un erro ao gardar o ficheiro
|
|
378. |
No events to save
|
|
2015-08-18 |
Non hai actividades que gardar
|
|
379. |
Save File
|
|
2015-08-18 |
Gardar ficheiro
|
|
380. |
Clear events
|
|
2016-09-18 |
Limpar eventos
|
|
381. |
Save events to default file
|
|
2016-09-18 |
Gardar eventos no ficheiro predeterminado
|
|
382. |
Save events to specified file
|
|
2016-09-18 |
Gardar eventos no ficheiro indicado
|
|
383. |
Exit application
|
|
2015-08-18 |
Saír do aplicativo
|
|
384. |
Application details
|
|
2015-08-18 |
Detalles do aplicativo
|
|
385. |
Copy
|
|
2015-08-18 |
Copiar
|
|
386. |
Index
|
|
2015-08-18 |
Índice
|
|
387. |
Time
|
|
2016-09-18 |
Tempo
|
|
389. |
Connected to
|
|
2015-08-18 |
Conectado a
|
|
390. |
Upstart Event Monitor
|
|
2015-08-18 |
Monitor de actividades de Upstart
|
|
391. |
run in command-line mode
|
|
2016-09-18 |
executar en modo liña de ordes
|