Browsing Korean translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Korean guidelines.
110 of 81 results
1.
Password:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
암호:
Translated and reviewed by Kim Boram on 2014-09-15
Located in plugins/LightDM/Greeter.cpp:188
2.
Pin shortcut
바로 가기를 고정
Translated and reviewed by Kim Boram on 2014-09-15
Located in plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:49 plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:123
3.
Unpin shortcut
바로 가기를 고정 해제
Translated and reviewed by Kim Boram on 2014-09-15
Located in plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:123
4.
Device Locked
장치가 잠김
Translated and reviewed by Kim Boram on 2014-10-07
Located in qml/Greeter/DelayedLockscreen.qml:43
5.
You have been locked out due to too many failed passphrase attempts.
올바르지 않은 암호문을 너무 많이 입력해 장치가 잠겼습니다.
Translated and reviewed by Kim Boram on 2015-02-09
Located in qml/Greeter/DelayedLockscreen.qml:58
6.
You have been locked out due to too many failed passcode attempts.
올바르지 않은 패스코드를 너무 많이 입력해 장치가 잠겼습니다.
Translated by Kim Boram on 2014-10-07
Reviewed by Kim Boram on 2015-02-09
Located in qml/Greeter/DelayedLockscreen.qml:59
7.
Please wait %1 minute and then try again…
Please wait %1 minutes and then try again…
%1분 정도 기다린 후 다시 시독해주십시오...
Translated and reviewed by Kim Boram on 2014-10-07
Located in qml/Greeter/DelayedLockscreen.qml:68
8.
Log out
로그아웃
Translated and reviewed by Kim Boram on 2014-09-12
Located in qml/Components/Dialogs.qml:74
9.
Are you sure you want to log out?
정말 로그아웃하시겠습니까?
Translated by Litty on 2014-08-31
Reviewed by Kim Boram on 2014-09-12
Located in qml/Components/Dialogs.qml:177
10.
No
아니요
Translated and reviewed by Kim Boram on 2014-09-12
Located in qml/Components/Dialogs.qml:215
110 of 81 results

This translation is managed by Ubuntu Korean Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Brian Salemink, Kim Boram, Litty, Michał Sawicz, MinSik CHO.