Translations by Richard Somlói
Richard Somlói has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Cancel Route
|
|
2016-08-16 |
Úti cél törlése
|
|
~ |
Historic
|
|
2016-04-25 |
Történelmi nevezetesség
|
|
~ |
Wi-Fi Points
|
|
2015-12-29 |
Wi-Fi pontok
|
|
~ |
Nursery
|
|
2015-12-22 |
Óvoda
|
|
~ |
Station
|
|
2015-12-22 |
Állomás
|
|
~ |
Sorry, no %1 found nearby. Try again with another radius
|
|
2015-12-22 |
Sajnáljuk, nem található %1 a közelben. Próbálja nagyobb sugárral
|
|
~ |
Pre-School
|
|
2015-12-22 |
Iskolai felkészítő
|
|
~ |
No history yet…
|
|
2015-12-11 |
Nincsenek előzmények egyelőre…
|
|
~ |
From Map
|
|
2015-12-09 |
Térképről
|
|
~ |
Current
|
|
2015-12-09 |
Jelenlegi
|
|
~ |
Share Position
|
|
2015-12-09 |
Pozíció megosztása
|
|
~ |
Share
|
|
2015-12-09 |
Megosztás
|
|
~ |
Coord:
|
|
2015-12-03 |
Koord.:
|
|
~ |
Delete history
|
|
2015-12-02 |
Előzmények törlése
|
|
~ |
Fullscreen
|
|
2015-11-25 |
Teljes képernyő
|
|
~ |
Privacy
|
|
2015-11-18 |
Adatvédelem
|
|
~ |
No history yet…
|
|
2015-11-18 |
Nincsenek előzmények még
|
|
~ |
Voice:
|
|
2015-11-09 |
Hang:
|
|
~ |
Error finding route between points. Check the connection and try again
|
|
2015-11-06 |
Nem sikerült útvonalat találni a pontok között. Ellenőrizze a kapcsolatát és próbálja újra.
|
|
~ |
Historic
|
|
2015-11-06 |
Történelmi
|
|
~ |
Ruins
|
|
2015-11-06 |
Romok
|
|
~ |
Convenience
|
|
2015-11-06 |
Kényelem
|
|
~ |
, %1
|
|
2015-10-20 |
, %1
|
|
~ |
onto %1
|
|
2015-10-16 |
erre: %1
|
|
~ |
Enter the roundabout and take the exit %1
|
|
2015-10-16 |
A körforgalomnál válassza a(z) %1. kijáratot
|
|
~ |
Current road becomes
|
|
2015-10-16 |
Az úti cél a jelenlegi úton lesz
|
|
~ |
Go to your left
|
|
2015-10-16 |
Menjen balra
|
|
~ |
Go
|
|
2015-10-16 |
Menjen
|
|
~ |
Go to your right
|
|
2015-10-16 |
Menjen jobbra
|
|
~ |
A Voice
|
|
2015-10-12 |
Hang
|
|
~ |
Avoid Tolls
|
|
2015-10-07 |
Fizetős utak elkerülése
|
|
~ |
Enter the roundabout and take the exit %1
|
|
2015-10-06 |
A körforgalomban válassza a következő kijáratot: %1
|
|
~ |
Translators:
|
|
2015-10-06 |
Fordítók:
|
|
~ |
Take the exit on the right
|
|
2015-10-04 |
Válassza a jobb oldali kijáratot
|
|
~ |
Walking
|
|
2015-10-04 |
Gyaloglás
|
|
~ |
© 2015 %1. Under license %2
|
|
2015-10-04 |
© 2015 %1. Licenc: %2
|
|
~ |
Keep right at the fork
|
|
2015-10-04 |
Haladjon jobbra az elágazásnál
|
|
~ |
Merge
|
|
2015-10-04 |
Összevonás
|
|
~ |
toward %1
|
|
2015-10-04 |
egyenesen ide: %1
|
|
~ |
to take the %1
|
|
2015-10-04 |
ide: %1
|
|
~ |
Current road becomes
|
|
2015-10-04 |
A jelenlegi úton lesz
|
|
~ |
Waiting a good GPS signal…
|
|
2015-10-03 |
Várakozás erősebb GPS jelre…
|
|
~ |
Favorite
|
|
2015-10-03 |
Kedvencek
|
|
~ |
Car
|
|
2015-10-03 |
Gépkocsi
|
|
~ |
Bicycle
|
|
2015-10-03 |
Kerékpár
|
|
~ |
Car
|
|
2015-10-03 |
Autó
|
|
~ |
Exit the roundabout
|
|
2015-10-03 |
Hagyja el a körforgalmat
|
|
~ |
Keep left at the fork
|
|
2015-10-03 |
Haladjon balra az elágazásnál
|
|
~ |
Keep straight at the fork
|
|
2015-10-03 |
Haladjon egyesen az elágazásnál
|
|
~ |
Take the Ferry
|
|
2015-10-03 |
Hajtson fel a kompra
|