Translations by GunChleoc
GunChleoc has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Current road becomes
|
|
2016-04-20 |
Thèid an rathad làithreach na
|
|
~ |
Share
|
|
2015-12-30 |
Co-roinn
|
|
~ |
Current
|
|
2015-12-30 |
Làithreach
|
|
~ |
Go There
|
|
2015-12-30 |
Rach ann
|
|
~ |
Delete history
|
|
2015-12-30 |
Sguab às an eachdraidh
|
|
~ |
From Map
|
|
2015-12-30 |
O mhapa
|
|
~ |
Share Position
|
|
2015-12-30 |
Co-roinn an t-ionad
|
|
~ |
Cancel Route
|
|
2015-12-30 |
Sguir dhen t-slighe
|
|
~ |
Units:
|
|
2015-12-30 |
Aonadan:
|
|
~ |
Avoid Tolls
|
|
2015-12-30 |
Seachnaich càintean
|
|
~ |
A Notification
|
|
2015-12-30 |
Brath
|
|
~ |
Walking
|
|
2015-12-30 |
A' coiseachd
|
|
~ |
Privacy
|
|
2015-12-30 |
Prìobhaideachd
|
|
~ |
Sorry, no result for %1
|
|
2015-12-30 |
Duilich ach cha do lorg sinn %1
|
|
~ |
A Voice
|
|
2015-12-30 |
Guth
|
|
~ |
Where do we go?
|
|
2015-12-30 |
Cà dèid sinn?
|
|
~ |
Su
|
|
2015-12-30 |
DiD
|
|
~ |
No history yet…
|
|
2015-12-30 |
Chan eil eachdraidh ann fhathast…
|
|
~ |
Something was wrong. Please, try again…
|
|
2015-12-30 |
Chaidh rudeigin cearr. Feuch ris a-rithist…
|
|
~ |
We
|
|
2015-12-30 |
DiC
|
|
~ |
Th
|
|
2015-12-30 |
Dia
|
|
~ |
Fr
|
|
2015-12-30 |
Dih
|
|
~ |
Mo
|
|
2015-12-30 |
DiL
|
|
~ |
Sa
|
|
2015-12-30 |
DiS
|
|
~ |
Tu
|
|
2015-12-30 |
DiM
|
|
~ |
Sorry, no %1 found nearby. Try again with another radius
|
|
2015-12-30 |
Duilich ach cha deach %1 a lorg am fagas. Feuch ris a-rithist le rèideas eile
|
|
~ |
Position unknown. Failed getting places nearby
|
|
2015-12-30 |
Chan aithne dhuinn an t-ionad. Cha deach leinn àiteachan 'na fhagas fhaighinn
|
|
~ |
Route
|
|
2015-12-30 |
Slighe
|
|
~ |
Fullscreen
|
|
2015-12-30 |
Làn-sgrìn
|
|
~ |
Add From Map
|
|
2015-12-30 |
Cuir ris on mhapa
|
|
~ |
Translators:
|
|
2015-12-30 |
Eadar-theangadairean:
|
|
~ |
Developers:
|
|
2015-12-30 |
Luchd-leasachaidh:
|
|
~ |
© 2015 %1. Under license %2
|
|
2015-12-30 |
© 2015 %1. Fo cheadachas %2
|
|
~ |
Voice:
|
|
2015-12-30 |
Guth:
|
|
~ |
This app is powered by:
|
|
2015-12-30 |
Gheibh an aplacaid seo taic o:
|
|
~ |
Merge
|
|
2015-11-19 |
Co-aonaich
|
|
~ |
Continue
|
|
2015-11-19 |
Lean air adhart
|
|
~ |
Kilometers
|
|
2015-11-19 |
Cilemeatair
|
|
~ |
Favorite
|
|
2015-11-19 |
Annsachd
|
|
~ |
Bicycle
|
|
2015-11-19 |
Baidhseagal
|
|
~ |
Mode:
|
|
2015-11-19 |
Modh:
|
|
~ |
Car
|
|
2015-11-19 |
Càr
|
|
~ |
off
|
|
2015-11-19 |
dheth
|
|
~ |
Follow
|
|
2015-11-19 |
Lean air
|
|
7. |
Continue on the road
|
|
2016-09-08 |
Lean air adhart air an rathad seo
|
|
8. |
Enter the roundabout and take the designated exit
|
|
2016-09-08 |
A-steach dhan timcheallan is gabh an rathad a-mach ainmichte
|
|
9. |
Enter the roundabout and take the first exit
|
|
2016-09-08 |
A-steach dhan timcheallan is gabh a' chiad rathad a-mach
|
|
10. |
Enter the roundabout and take the second exit
|
|
2016-09-08 |
A-steach dhan timcheallan is gabh an dàrna rathad a-mach
|
|
11. |
Enter the roundabout and take the third exit
|
|
2016-09-08 |
A-steach dhan timcheallan is gabh an treas rathad a-mach
|
|
12. |
Enter the roundabout and take the fourth exit
|
|
2016-09-08 |
A-steach dhan timcheallan is gabh an ceathramh rathad a-mach
|