Translations by Tobias Bannert
Tobias Bannert has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Go to your left
|
|
2016-10-20 |
Bitte links halten
|
|
~ |
Go to your right
|
|
2016-10-20 |
Bitte rechts halten
|
|
~ |
Take the Ferry
|
|
2016-10-18 |
Bitte die Fähre nehmen
|
|
~ |
Leave the Ferry
|
|
2016-10-18 |
Bitte die Fähre verlassen
|
|
~ |
Exit the roundabout
|
|
2016-10-18 |
Bitte den Kreisverkehr verlassen
|
|
~ |
Your destination is on the left
|
|
2016-09-23 |
Ihr Ziel ist links
|
|
~ |
Your destination is on the right
|
|
2016-09-23 |
Ihr Ziel ist rechts
|
|
~ |
Error finding route between points. Check the connection and try again
|
|
2016-03-06 |
Fehler beim Finden der Strecke, zwischen den angegeben Punkten. Bitte die Verbindung überprüfen und es erneut versuchen.
|
|
~ |
Route
|
|
2016-03-06 |
Strecke
|
|
~ |
Searching a route…
|
|
2016-03-06 |
Strecke wird gesucht …
|
|
~ |
Wi-Fi Points
|
|
2016-01-20 |
WLAN-Zugangspunkte
|
|
~ |
Support its future development:
|
|
2016-01-19 |
Die weitere Entwicklung unterstützen:
|
|
~ |
Share Position
|
|
2016-01-17 |
Standort teilen
|
|
~ |
Position unknown. Failed getting places nearby
|
|
2016-01-17 |
Standort unbekannt. Erhalt von Orten in der Nähe ist fehlgeschlagen.
|
|
~ |
Leave the Ferry
|
|
2016-01-17 |
Die Fähre verlassen
|
|
~ |
Take the Ferry
|
|
2016-01-17 |
Die Fähre nehmen
|
|
~ |
Sorry, no result for %1
|
|
2016-01-17 |
Leider wurde kein Ergebnis für %1 gefunden
|
|
~ |
Buy Donate Version
|
|
2016-01-17 |
Spendenversion kaufen
|
|
~ |
No history yet…
|
|
2016-01-17 |
Verlauf ist leer …
|
|
~ |
Take the exit on the right
|
|
2016-01-17 |
Bitte rechte Ausfahrt benutzen
|
|
~ |
Take the exit on the left
|
|
2016-01-17 |
Bitte linke Ausfahrt benutzen
|
|
~ |
Make a left U-turn
|
|
2016-01-17 |
Kehrtwende nach Links
|
|
~ |
Make a right U-turn
|
|
2016-01-17 |
Kehrtwende nach Rechts
|
|
2016-01-17 |
Kehrtwende nach rechts
|
|
~ |
B&B
|
|
2016-01-17 |
Zimmer mit Frühstück
|
|
~ |
Sorry, no %1 found nearby. Try again with another radius
|
|
2016-01-17 |
Leider wurde keine %1 in der Umgebung gefunden. Bitte mit einem anderen Radius erneut versuchen
|
|
~ |
Something was wrong. Please, try again…
|
|
2016-01-17 |
Etwas ist schief gelaufen. Bitte erneut versuchen …
|
|
~ |
Waiting a good GPS signal…
|
|
2016-01-17 |
Auf ein gutes GPS-Signal wird gewartet …
|
|
~ |
Go There
|
|
2016-01-17 |
Dort hingehen
|
|
7. |
Continue on the road
|
|
2016-10-18 |
Bitte dem Straßenverlauf folgen
|
|
25. |
Waiting for a GPS signal…
|
|
2016-04-07 |
Auf ein GPS-Signal wird gewartet …
|
|
26. |
Searching for a route…
|
|
2016-03-11 |
Strecke wird gesucht …
|
|
27. |
Drawing route…
|
|
2016-03-06 |
Strecke wird gezeichnet …
|
|
28. |
Trying search again soon…
|
|
2016-07-16 |
Suche wird in Kürze erneut durchgeführt …
|
|
2016-06-22 |
Bitte in Kürze ereut versuchen …
|
|
29. |
Recalculating route…
|
|
2016-03-06 |
Strecke wird neu berechnet …
|
|
30. |
Simulating route…
|
|
2016-03-20 |
Strecke wird simuliert …
|
|
34. |
Route so long
|
|
2016-08-03 |
Länge der Strecke
|
|
36. |
We recommend you a waypoint in the middle as destination
|
|
2016-01-17 |
Wir empfehlen Ihnen ein Ziel in der Mitte Ihres Zielortes
|
|
39. |
Error reading the GPS status
|
|
2016-03-20 |
Fehler beim Lesen des GPS-Status
|
|
40. |
Please review your device settings
|
|
2016-03-20 |
Bitte die Geräteeinstellungen überprüfen
|
|
57. |
Sexagesimal
|
|
2016-01-19 |
Sexagesimal
|
|
62. |
Enter valid decimal coordinates
Expected format is:
|
|
2016-01-20 |
Bitte gültige Dezimalkoordinaten eingeben
Erwartetes Format ist:
|
|
63. |
Enter valid sexagesimal coordinates
Expected format is:
|
|
2016-01-20 |
Bitte gültige Sexagesimalkoordinaten eingeben
Erwartetes Format ist:
|
|
84. |
Time out! Please try again
|
|
2016-01-17 |
Zeitüberschreitung! Bitte erneut versuchen
|
|
85. |
Sorry, nothing found. Try another search
|
|
2016-06-22 |
Leider nichts gefunden. Bitte andere Suchkriterien benutzen.
|
|
87. |
Favorite history
|
|
2016-01-17 |
Favoritenverlauf
|
|
88. |
Nearby history
|
|
2016-01-17 |
Umgebungsverlauf
|
|
94. |
Center on Position
|
|
2016-06-22 |
Auf Standort zentrieren
|
|
2016-03-06 |
Auf Position zentrieren
|