Translations by Ilonka
Ilonka has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Your destination is on the right
|
|
2016-09-19 |
Das Ziel befindet sich auf der rechten Seite
|
|
~ |
Position unknown. Failed getting places nearby
|
|
2015-10-07 |
Position unbekannt. Keine Orte in der Nähe.
|
|
~ |
. Exit %1
|
|
2015-10-03 |
. Ausfahrt %1
|
|
~ |
Take the exit on the left
|
|
2015-10-03 |
Nehme die linke Ausfahrt
|
|
~ |
Leave the Ferry
|
|
2015-10-03 |
Verlasse die Fähre
|
|
~ |
Take the Ferry
|
|
2015-10-03 |
Nehme die Fähre
|
|
~ |
Exit the roundabout
|
|
2015-10-03 |
Verlasse den Kreisel
|
|
~ |
Take the exit on the right
|
|
2015-10-03 |
Nehme die rechte Ausfahrt
|
|
~ |
Your destination is on the left
|
|
2015-10-03 |
Das Ziel befindet sich links
|
|
~ |
Your destination is on the right
|
|
2015-10-03 |
Das Ziel befindet sich rechts
|
|
~ |
Go to your left
|
|
2015-10-03 |
Gehe nach links
|
|
~ |
Go to your right
|
|
2015-10-03 |
Gehe nach rechts
|
|
~ |
This app is powered by:
|
|
2015-07-25 |
Diese App wird unterstürzt durch:
|
|
2015-06-21 |
Diese App wurde geschrieben von:
|
|
~ |
Go There
|
|
2015-06-13 |
Fahre dahin
|
|
~ |
Cancel Route
|
|
2015-06-13 |
Route abbrechen
|
|
7. |
Continue on the road
|
|
2016-09-11 |
Folgen Sie der Straße
|
|
2016-09-11 |
Folge der Straße
|
|
8. |
Enter the roundabout and take the designated exit
|
|
2016-09-12 |
Fahren Sie in den Kreisverkehr und nehmen Sie die vorgesehene Ausfahrt
|
|
9. |
Enter the roundabout and take the first exit
|
|
2016-09-12 |
Fahren Sie in den Kreisverkehr und nehmen Sie die erste Ausfahrt
|
|
2016-09-11 |
Fahren Sie in den Kreisverkehr und nehme die erste Ausfahrt
|
|
2016-09-11 |
Fahre in den Kreisverkehr und nehme die erste Ausfahrt
|
|
10. |
Enter the roundabout and take the second exit
|
|
2016-09-12 |
Fahren Sie in den Kreisverkehr und nehmen Sie die zweite Ausfahrt
|
|
2016-09-11 |
Fahren Sie in den Kreisverkehr und nehme die zweite Ausfahrt
|
|
2016-09-11 |
Fahre in den Kreisverkehr und nehme die zweite Ausfahrt
|
|
11. |
Enter the roundabout and take the third exit
|
|
2016-09-12 |
Fahren Sie in den Kreisverkehr und nehmen Sie die dritte Ausfahrt
|
|
2016-09-11 |
Fahren Sie in den Kreisverkehr und nehme die dritte Ausfahrt
|
|
2016-09-11 |
Fahre in den Kreisverkehr und nehme die dritte Ausfahrt
|
|
12. |
Enter the roundabout and take the fourth exit
|
|
2016-09-12 |
Fahren Sie in den Kreisverkehr und nehmen Sie die vierte Ausfahrt
|
|
2016-09-11 |
Fahren Sie in den Kreisverkehr und nehme die vierte Ausfahrt
|
|
13. |
Enter the roundabout and take the fifth exit
|
|
2016-09-12 |
Fahren Sie in den Kreisverkehr und nehmen Sie die fünfte Ausfahrt
|
|
2016-09-11 |
Fahren Sie in den Kreisverkehr und nehme die fünfte Ausfahrt
|
|
14. |
Enter the roundabout and take the sixth exit
|
|
2016-09-12 |
Fahren Sie in den Kreisverkehr und nehmen Sie die sechste Ausfahrt
|
|
2016-09-11 |
Fahren Sie in den Kreisverkehr und nehme die sechste Ausfahrt
|
|
15. |
Enter the roundabout and take the seventh exit
|
|
2016-09-12 |
Fahren Sie in den Kreisverkehr und nehmen Sie die siebte Ausfahrt
|
|
2016-09-11 |
Fahren Sie in den Kreisverkehr und nehme die siebte Ausfahrt
|
|
16. |
Enter the roundabout and take the eighth exit
|
|
2016-09-12 |
Fahren Sie in den Kreisverkehr und nehmen Sie die achte Ausfahrt
|
|
2016-09-11 |
Fahren Sie in den Kreisverkehr und nehme die achte Ausfahrt
|
|
17. |
Enter the roundabout and take the ninth exit
|
|
2016-09-12 |
Fahren Sie in den Kreisverkehr und nehmen Sie die neunte Ausfahrt
|
|
2016-09-11 |
Fahren Sie in den Kreisverkehr und nehme die neunte Ausfahrt
|
|
51. |
Icons for empty states
|
|
2017-01-17 |
Zeichen für nicht gefunden
|
|
55. |
Version %1. Under license %2
|
|
2016-09-11 |
Version %1. unter Lizenz %2
|
|
64. |
Download voices
|
|
2017-01-17 |
Stimmen downloaden
|
|
65. |
Play current voice
|
|
2017-01-17 |
Abspielen der aktuellen Stimme
|
|
66. |
How to add a voice
|
|
2017-01-17 |
Wie eine Stimme hinzugefügt werden kann
|
|
67. |
By
|
|
2017-01-17 |
Von
|
|
68. |
Cancel Download
|
|
2017-01-18 |
Download abbrechen
|
|
69. |
About the voices
|
|
2017-01-17 |
Über die Stimme
|
|
70. |
The stars are for the recommended voices.
|
|
2017-01-18 |
Die Sterne sind für die empfohlenen Stimmen.
|
|
71. |
You can add a new voice to uNav following these steps:
|
|
2017-01-18 |
Sie können eine neue Stimme für uNav hinzufügen, indem sie folgende Schritte ausführen:
|