Translations by Daniel Korostil

Daniel Korostil has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 99 results
1.
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
2011-05-17
Це вільна програма; ви можете розповсюджувати її й/або змінювати за умовах ліцензії GNU Lesser General Public, яку опублікували Free Software Foundation; версії 2 цієї ліцензії, або (на вашу думку) будь-якою пізнішої версії.
2.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details.
2011-05-17
Ця програма розповсюджується в сподіванні на те, що вона буде корисною, але БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ, в тому числі без неявної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ чи ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ БУДЬ-ЯКИХ ЦІЛЕЙ. Докладніше про це можете прочитати в GNU Lesser General Public License.
3.
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
2011-05-17
Ви мали отримати копію GNU Lesser General Public License разом з цією програмою; якщо це не так, напишіть у Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
4.
translator-credits
2011-09-27
Юрій Сирота <yuriy@beer.com> Максим Дзюманенко <dziumanenko@gmail.com> Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>
2011-05-17
Юрій Сирота <yuriy@beer.com> Максим Дзюманенко <dziumanenko@gmail.com> Коростіль Данило <ted.korostiled@gmail.com>
5.
Display dialog boxes from shell scripts
2011-05-17
Показ діалогових вікон зі скриптів оболонки
6.
You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details
2011-05-17
Потрібно вказати тип діалогового вікна. Скористуйтесь «zenity --help» для докладнішої інформації
17.
Username:
2011-05-17
Користувач:
21.
No column titles specified for List dialog.
2011-05-17
Не вказано заголовків стовпчиків для вікна списків».
22.
You should use only one List dialog type.
2011-05-17
Слід використовувати лише єдиний тип діалогу списків.
23.
Adjust the scale value
2011-05-17
Коригувати значення масштабу
26.
Text View
2011-05-17
Перегляд тексту
28.
Select a date from below.
2011-05-17
Виберіть дату нижче.
34.
Forms dialog
2012-12-24
Діалог форм
38.
Running...
2011-05-17
Виконання…
40.
Are you sure you want to proceed?
2011-05-17
Продовжити?
41.
Select items from the list
2011-05-17
Виберіть пункти зі списку
42.
Select items from the list below.
2011-05-17
Виберіть пункти зі списку нижче.
44.
Set the dialog title
2011-05-17
Вказати заголовок діалогу
46.
Set the window icon
2011-05-17
Вказати піктограму вікна
47.
ICONPATH
2011-05-17
ШЛЯХ
48.
Set the width
2011-05-17
Вказати ширину
50.
Set the height
2011-05-17
Вказати висоту
52.
Set dialog timeout in seconds
2011-05-17
Вказати час очікування діалогу в секундах
58.
Set the modal hint
2013-06-07
Вказати модальну підказку
61.
Display calendar dialog
2011-05-17
Показати діалог календаря
62.
Set the dialog text
2011-05-17
Вказати текст діалогу
63.
Set the calendar day
2011-05-17
Вказати день у календарі
65.
Set the calendar month
2011-05-17
Вказати місяць у календарі
67.
Set the calendar year
2011-05-17
Вказати рік у календарі
69.
Set the format for the returned date
2011-05-17
Вказати формат дати, що повертатиметься
72.
Set the entry text
2011-05-17
Вказати текст поля
74.
Display error dialog
2011-05-17
Показати помилку діалогу
75.
Set the dialog icon
2013-06-07
Вказати піктограму вікна
77.
Do not enable text wrapping
2011-05-17
Не вмикати перенесення тексту
80.
Display info dialog
2011-05-17
Показати діалог інформації
81.
Display file selection dialog
2011-05-17
Показати діалог вибору файла
82.
Set the filename
2011-05-17
Вказати назву файла
83.
FILENAME
2011-05-17
НАЗВА
84.
Allow multiple files to be selected
2011-05-17
Дозволити вибирати кілька файлів
87.
Set output separator character
2011-05-17
Вказати символ розділення для виводу
88.
SEPARATOR
2011-05-17
ВІДОКРЕМЛЮВАЧ
89.
Confirm file selection if filename already exists
2011-05-17
Підтвердити вибір файла, якщо назва файла вже існує
91.
NAME | PATTERN1 PATTERN2 ...
2011-05-17
НАЗВА | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 …
92.
Display list dialog
2011-05-17
Показати діалог списку
93.
Set the column header
2011-05-17
Вказати заголовок стовпчика
105.
Display notification
2011-05-17
Показати сповіщення
106.
Set the notification text
2011-05-17
Вказати текст сповіщення
107.
Listen for commands on stdin
2011-05-17
Приймати команди з stdin
109.
Display progress indication dialog
2011-05-17
Показати діалог з індикатором поступу