Translations by Roman Yepishev
Roman Yepishev has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Join channel:
|
|
2010-09-06 |
Приєднатися до каналу:
|
|
2. |
<span weight="bold">List Filtering</span>
|
|
2010-09-06 |
<span weight="bold">Фільтрування списку</span>
|
|
3. |
Channel _Name
|
|
2010-09-06 |
назві каналу
|
|
4. |
Channel _Topic
|
|
2010-09-06 |
темі каналу
|
|
5. |
in:
|
|
2010-09-06 |
у:
|
|
6. |
Search for text:
|
|
2010-09-06 |
Шукати текст:
|
|
7. |
users
|
|
2010-09-06 |
користувачів
|
|
8. |
to
|
|
2010-09-06 |
до
|
|
9. |
Show channels with:
|
|
2010-09-06 |
Показувати, якщо є від:
|
|
10. |
Channels list
|
|
2010-09-06 |
Список каналів
|
|
11. |
_Join Channel
|
|
2010-09-06 |
_Приєднатися до каналу
|
|
14. |
Cycle _until connected
|
|
2010-09-06 |
Намагатися підключитися до серверів у циклі
|
|
15. |
Accept invalid _SSL certificate
|
|
2010-09-06 |
Прийняти _недійсний SSL сертифікат
|
|
18. |
Nickser_v password:
|
|
2010-10-21 |
П_ароль Nickserv
|
|
2010-09-06 |
_Пароль Nickserv
|
|
19. |
Server _password:
|
|
2010-09-06 |
Пароль _серверу
|
|
28. |
User and Channels
|
|
2010-09-06 |
Користувач та канали
|
|
32. |
_Nickname:
|
|
2010-10-21 |
_Псевдонім:
|
|
34. |
_Quit message:
|
|
2010-10-21 |
Повідомлення при виході з п_рограми:
|
|
35. |
_Part message:
|
|
2010-10-21 |
Повідомлення при ви_ході з каналу:
|
|
37. |
<span weight="bold">Highlighting</span>
|
|
2010-09-06 |
<span weight="bold">Підсвітка</span>
|
|
40. |
Use _system terminal font
|
|
2010-10-21 |
Використовувати _системний шрифт для терміналу
|
|
41. |
Use this f_ont:
|
|
2010-10-21 |
Використовувати цей _шрифт:
|
|
43. |
Show _timestamps
|
|
2010-10-21 |
Показувати _часові позначки
|
|
44. |
Show m_arker line
|
|
2010-10-21 |
Показувати _роздільну лінію
|
|
46. |
<span weight="bold">Text Colors</span>
|
|
2010-09-06 |
<span weight="bold">Кольори тексту</span>
|
|
47. |
_Show colors
|
|
2010-10-21 |
_Показувати кольори
|
|
48. |
_Colorize nicknames
|
|
2010-10-21 |
Роз_фарбовувати псевдоніми
|
|
51. |
_Background color:
|
|
2010-10-21 |
Колір _тла:
|
|
55. |
<span weight="bold">Extra Colors</span>
|
|
2010-09-06 |
<span weight="bold">Додаткові кольори</span>
|
|
58. |
_Background image
|
|
2010-10-21 |
Малюнок _тла
|
|
60. |
_Transparent background
|
|
2010-10-21 |
П_розоре тло
|
|
61. |
<span size="small" style="italic">Transparent</span>
|
|
2010-09-06 |
<span size="small" style="italic">Прозорий</span>
|
|
62. |
<span size="small" style="italic">Opaque</span>
|
|
2010-09-06 |
<span size="small" style="italic">Непрозорий</span>
|
|
63. |
<span weight="bold">File Transfers</span>
|
|
2010-09-06 |
<span weight="bold">Передача файлів</span>
|
|
66. |
Select Download Directory
|
|
2010-10-21 |
Виберіть директорію для завантажених файлів
|
|
74. |
Use t_his IP address:
|
|
2010-10-21 |
Використовувати _цю IP адресу
|
|
81. |
To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear.
|
|
2010-10-21 |
Щоб змінити комбінацію клавіш, клацніть у відповідному рядку та введіть нову комбінацію клавіш, або натисніть пробіл, щоб очистити.
|
|
82. |
spell checking
|
|
2010-10-21 |
Перевірка правопису
|
|
83. |
XChat-GNOME Setup
|
|
2010-10-21 |
Налаштування XChat-GNOME
|
|
86. |
Change
|
|
2010-10-21 |
Змінити
|
|
90. |
Chat with people using IRC
|
|
2010-10-21 |
Спілкування в чаті через IRC
|
|
393. |
%C13*%O$t$1 $2%O
|
|
2010-10-27 |
%C13*%O$t$1 $2%O
|
|
511. |
-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O
|
|
2010-10-20 |
-%C10-%C11>%O$t%BВи%B приєдналися до каналу %C11$2%O
|
|
894. |
Remaining
|
|
2010-09-06 |
Залишилось
|
|
962. |
_Paste
|
|
2010-09-06 |
Вст_авити
|
|
969. |
_Leave
|
|
2010-09-06 |
_Залишити
|
|
986. |
_Previous Discussion
|
|
2010-09-06 |
Попередній канал
|
|
987. |
_Next Discussion
|
|
2010-09-06 |
Наступний канал
|
|
1011. |
Plugin
|
|
2010-10-21 |
Додаток
|