Translations by Мирослав Николић
Мирослав Николић has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
There was an error showing the URL "%s"
|
|
2013-12-14 |
Дошло је до грешке приказивања адресе „%s“
|
|
2012-08-22 |
Дошло је до грешке приказвања адресе „%s“
|
|
2. |
There was an error displaying help:
%s
|
|
2012-08-22 |
Дошло је до грешке приказивања помоћи:
%s
|
|
8. |
Desktop Sharing
|
|
2011-06-29 |
Дељење радне површи
|
|
9. |
Choose how other users can remotely view your desktop
|
|
2012-08-22 |
Изаберите како остали корисници могу удаљено да гледају вашу радну површ
|
|
2010-05-21 |
Одаберите како остали корисници могу са удаљености да гледају вашу радну површ
|
|
10. |
Desktop Sharing Preferences
|
|
2011-06-29 |
Поставке дељења радне површи
|
|
11. |
Sharing
|
|
2010-05-21 |
Размена
|
|
13. |
Allow other users to _view your desktop
|
|
2012-08-22 |
Допусти осталим _корисницима да гледају радну површ
|
|
14. |
Your desktop will be shared
|
|
2010-05-21 |
Ваша радна површ ће бити дељена
|
|
15. |
_Allow other users to control your desktop
|
|
2011-06-29 |
_Остали корисници могу да управљају вашом радном површи
|
|
20. |
Automatically _configure UPnP router to open and forward ports
|
|
2011-06-29 |
Аутоматски _подеси УПнП усмеривач да отвори и проследи порт
|
|
21. |
The router must have the UPnP feature enabled
|
|
2011-06-29 |
Усмеривач мора да има омогућен УПнП
|
|
22. |
Show Notification Area Icon
|
|
2011-06-29 |
Иконица у обавештајној зони
|
|
23. |
Al_ways
|
|
2011-06-29 |
_Увек
|
|
24. |
_Only when someone is connected
|
|
2011-06-29 |
_Само када је неко повезан
|
|
25. |
_Never
|
|
2011-06-29 |
_Никад
|
|
26. |
Enable remote access to the desktop
|
|
2011-06-29 |
Удаљени приступ радној површи
|
|
27. |
If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on remote machines may then connect to the desktop using a VNC viewer.
|
|
2011-06-29 |
Ако је постављено, дозвољава удаљени приступ радној површи помоћу РФБ протокола. Корисници удаљених машина се онда могу повезати на радну површ помоћу ВНЦ прегледача.
|
|
28. |
Prompt the user before completing a connection
|
|
2012-08-22 |
Пита корисника пре успостављања везе
|
|
30. |
Only allow remote users to view the desktop
|
|
2012-08-22 |
Дозвољава удаљеним корисницима само да гледају радну површ
|
|
33. |
If not set, the server will listen on all network interfaces.
Set this if you want to accept connections only from some specific network interface. For example, eth0, wifi0, lo and so on.
|
|
2013-12-14 |
Ако није постављено, сервер ће ослушкивати на свим мрежним уређајима.
Поставите ово ако желите да прихватате везе само са неког одређеног мрежног уређаја. На пример: „eth0, wifi0, lo,“ и тако даље.
|
|
34. |
Listen on an alternative port
|
|
2011-06-29 |
Ослушкивање на алтернативном порту
|
|
35. |
If true, the server will listen on another port, instead of the default (5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key.
|
|
2013-12-14 |
Ако је постављено, сервер ће ослушкивати на другом прикључнику уместо подразумеваног (5900). Прикључник се мора навести у кључу „alternative-port“.
|
|
36. |
Alternative port number
|
|
2013-12-14 |
Алтернативни број прикључника
|
|
37. |
The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key is set to true. Valid values are in the range of 5000 to 50000.
|
|
2013-12-14 |
Прикључник на којем ће сервер радити ако је постављен кључ „use-alternative-port“. Допуштене вредности су у опсегу од 5000 до 50000.
|
|
38. |
Require encryption
|
|
2012-08-22 |
Захтева шифровање
|
|
39. |
If true, remote users accessing the desktop are required to support encryption. It is highly recommended that you use a client which supports encryption unless the intervening network is trusted.
|
|
2012-08-22 |
Ако је постављено, удаљени корисници који приступају радној површи морају да подржавају шифровање. Препоручује се да користите клијента који подржава шифровање осим ако се не налазите у поузданој мрежи.
|
|
41. |
Lists the authentication methods with which remote users may access the desktop.
There are two possible authentication methods; "vnc" causes the remote user to be prompted for a password (the password is specified by the vnc-password key) before connecting and "none" which allows any remote user to connect.
|
|
2012-08-22 |
Исписује начине идентификације којима удаљени корисник може приступити радној површи.
Постоје два могућа начина идентификације; „vnc“ од удаљеног корисника тражи лозинку (лозинка се наводи у кључу vnc-password) пре повезивања, а „none“ допушта свим удаљеним корисницима да се повежу.
|
|
43. |
The password which the remote user will be prompted for if the "vnc" authentication method is used. The password specified by the key is base64 encoded.
The special value of 'keyring' (which is not valid base64) means that the password is stored in the GNOME keyring.
|
|
2012-08-22 |
Лозинка која ће се тражити од удаљеног корисника ако се користи „vnc“ начин идентификације. Лозинка одређена кључем је 64-базно шифрована.
Посебна вредност „привеска“ (која није важећа 64-базна) значи да је лозинка сачувана у Гномовом привеску.
|
|
44. |
E-mail address to which the remote desktop URL should be sent
|
|
2012-08-22 |
Адреса ел. поште на коју треба послати адресу удаљене радне површи
|
|
45. |
This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should be sent if the user clicks on the URL in the Desktop Sharing preferences dialog.
|
|
2012-08-22 |
Овај кључ наводи адресу ел. поште на коју ће се слати адреса удаљене радне површи када корисник кликне на адресу у прозорчету за поставке удаљене радне површи.
|
|
2011-06-29 |
Овај кључ наводи адресу е-поште на коју ће се слати адреса удаљене радне површи када корисник кликне на адресу у прозорчету за поставке удаљене радне површи.
|
|
46. |
Lock the screen when last user disconnect
|
|
2012-08-22 |
Закључава екран по одјави последњег корисника
|
|
47. |
If true, the screen will be locked after the last remote client disconnects.
|
|
2013-12-14 |
Ако је постављено, екран ће бити закључан пошто се последњи удаљени корисник одјави.
|
|
49. |
This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "always" - the icon will always be present; "client" - the icon will only be present when someone is connected (this is the default behavior); "never" - the icon will not be present.
|
|
2013-12-14 |
Овај кључ одређује понашање иконице стања. Могуће су три вредности: „always“ (увек) — иконица је увек приказана; „client“ (клијент) — иконица је приказана само док је неко повезан (ово је подразумевано понашање); „never“ (никада) — иконица се не приказује.
|
|
50. |
Whether to disable the desktop background when a user is connected
|
|
2013-12-14 |
Искључивање позадине радне површи када је корисник повезан
|
|
51. |
When true, disable the desktop background and replace it with a single block of color when a user successfully connects.
|
|
2013-12-14 |
Када је изабрано, искључује позадину радне површи и замењује је једним блоком боје када се корисник успешно повеже.
|
|
52. |
Whether a UPnP router should be used to forward and open ports
|
|
2013-12-14 |
Коришћење УПнП усмеривача за прослеђивање и отварање прикључника
|
|
53. |
If true, request that a UPnP-capable router should forward and open the port used by Vino.
|
|
2013-12-14 |
Ако је изабрано, захтева да УПнП способан усмеривач треба да проследи и отвори прикључник кога користи Вино.
|
|
55. |
If true, do not use the XDamage extension of X.org. This extension does not work properly on some video drivers when using 3D effects. Disabling it will make Vino work in these environments, with slower rendering as a side effect.
|
|
2013-12-14 |
Ако је постављено, неће се користити XDamage додатак X.org-а. Овај додатак не ради правилно на неким видео драјверима када се користе 3Д ефекти. Његовим искључивањем ће Вино радити и у таквим окружењима, али са споријим исцртавањем као споредним ефектом.
|
|
56. |
Notify on connect
|
|
2012-03-20 |
Обавештење при повезивању
|
|
57. |
If true, show a notification when a user connects to the system.
|
|
2013-12-14 |
Ако је постављено, приказује обавештење када се корисник повеже на систем.
|
|
58. |
Remote desktop sharing password
|
|
2012-09-18 |
Лозинка дељења удаљене радне површи
|
|
59. |
File is not a valid .desktop file
|
|
2012-08-22 |
Ово није исправна „.desktop“ датотека
|
|
60. |
Unrecognized desktop file Version '%s'
|
|
2012-08-22 |
Непознато издање датотеке радне површи „%s“
|
|
2011-06-29 |
Није препознато издање десктоп датотеке„%s“
|
|
2010-05-21 |
Није препознато издање десктоп датотеке „%s“
|
|
61. |
Starting %s
|
|
2012-08-22 |
Покрећем %s
|
|
62. |
Application does not accept documents on command line
|
|
2012-08-22 |
Програм не прихвата документе из линије наредби
|