Translations by Данило Шеган

Данило Шеган has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

146 of 46 results
14.
Your desktop will be shared
2008-10-12
Приступ радној површи ће бити дељен
16.
Remote users are able to control your mouse and keyboard
2008-10-12
Удаљени корисници могу да контролишу миша и тастатуру
31.
If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the desktop. Remote users will not be able to use the mouse or keyboard.
2007-09-20
Ако је постављено, удаљеним корисницима се дозвољава једино преглед радне површи. Удаљени корисници неће моћи да користе миша или тастатуру.
36.
Alternative port number
2007-03-14
Алтернативни број порта
39.
If true, remote users accessing the desktop are required to support encryption. It is highly recommended that you use a client which supports encryption unless the intervening network is trusted.
2007-09-20
Ако је постављено, удаљени корисници који приступају радној површи морају да подржавају шифровање. Препоручује се да користите клијента који подржава шифровање осим ако се налазите у поузданој мрежи.
46.
Lock the screen when last user disconnect
2007-09-20
Закључај екран по одјави последњег корисника
48.
When the status icon should be shown
2008-10-12
Када треба приказати иконицу стања
79.
%s's remote desktop on %s
2007-09-20
Удаљена радна површ корисника %s на %s
84.
Failed to open connection to bus: %s
2007-03-14
Не могу да отворим везу са сабирницом: %s
87.
Desktop sharing is enabled
2008-10-12
Дељени приступ радној површи је омогућен
91.
Licensed under the GNU General Public License Version 2 Vino is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. Vino is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
2007-03-14
Овај програм је слободан софтвер; можете га расподељивати и/или га мењати под условима ГНУ Опште Јавне Лиценце (GNU GPL) како је објављује Задужбина за Слободни Софтвер (FSF); било верзије 2 те Лиценце, било (по вашем нахођењу) било које новије верзије. Овај програм се расподељује у нади да ће бити од користи, али БЕЗ ИКАКВИХ ГАРАНЦИЈА; чак и без подразумеване гаранције КОРИСНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ. Видите ГНУ Општу Јавну Лиценцу за више детаља. Требали сте да примите примерак ГНУ Опште Јавне Лиценце уз Наутилус; ако нисте, пишите Задужбини за Слободни Софтвер (Free Software Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA, 02110-1301, USA.
92.
translator-credits
2009-11-22
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-11-14
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2007-03-14
Данило Шеган Андрија Зарић Превод.орг — превод на српски језик.
2007-03-14
Данило Шеган Андрија Зарић Превод.орг — превод на српски језик.
2007-03-14
Данило Шеган Андрија Зарић Превод.орг — превод на српски језик.
93.
Share your desktop with other users
2007-03-14
Делите вашу радну површ са другима
94.
Are you sure you want to disconnect '%s'?
2007-03-14
Да ли сигурно желите да искључите „%s“?
95.
The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?
2007-03-14
Удаљени корисник са „%s“ ће бити искључен. Јесте ли сигурни?
96.
Are you sure you want to disconnect all clients?
2007-03-14
Сигурно желите да искључите све клијенте?
97.
All remote users will be disconnected. Are you sure?
2007-03-14
Сви удаљени корисници ће бити искључени. Јесте ли сигурни?
98.
Disconnect
2007-03-14
Искључи
99.
_Preferences
2007-03-14
_Поставке
100.
Disconnect all
2007-03-14
Искључи све
101.
Disconnect %s
2007-03-14
Искључи %s
102.
_Help
2007-03-14
_Помоћ
103.
_About
2007-03-14
_О програму
104.
Error initializing libnotify
2007-03-14
Грешка при успостављању libnotify-а
105.
Another user is viewing your desktop
2007-03-14
Неки корисник прегледа већ вашу радну површ
106.
A user on the computer '%s' is remotely viewing your desktop.
2007-03-14
Корисник рачунара „%s“ издалека прегледа вашу радну површ.
107.
Another user is controlling your desktop
2007-03-14
Неки корисник већ управља вашом радном површи
108.
A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop.
2007-03-14
Корисник рачунара „%s“ издалека управља вашом радном површи.
109.
Error while displaying notification bubble: %s
2007-03-14
Грешка при приказивању обавештајног облачића: %s
110.
One person is connected
%d people are connected
2007-06-03
2007-03-14
%d особа је повезана
%d особе су повезане
%d особа је повезано
122.
Changing Vino password.
2008-10-12
Промена лозинке програма Вино.
123.
Enter new Vino password:
2008-10-12
Унеси нову лозинку:
124.
Retype new Vino password:
2008-10-12
Унеси лозинку поново:
125.
vino-passwd: password updated successfully.
2008-10-12
vino-passwd: лозинка је успешно ажурирана.
126.
Sorry, passwords do not match.
2008-10-12
Лозинке се не поклапају.
127.
vino-passwd: password unchanged.
2008-10-12
vino-passwd: лозинка није промењена.
128.
Show Vino version
2008-10-12
Прикажи издање програма Вино
129.
- Updates Vino password
2008-10-12
- Ажурира лозинку програма Вино
130.
Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line options
2008-10-12
Покрените 'vino-passwd --help' да приказ пуне листе доступних опција
131.
VINO Version %s
2008-10-12
ВИНО издање %s
132.
ERROR: You do not have enough permissions to change Vino password.
2008-10-12
ГРЕШКА: Немате дозволу да промените лозинку програма Вино.