Translations by Ilkka Tuohela
Ilkka Tuohela has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
There was an error showing the URL "%s"
|
|
2009-03-02 |
Virhe näytettäessä URL:ia "%s"
|
|
2. |
There was an error displaying help:
%s
|
|
2006-03-18 |
Ohjetta näytettäessä tapahtui virhe:
%s
|
|
3. |
Checking the connectivity of this machine...
|
|
2009-03-02 |
Tarkistetaan tietokoneen yhteys...
|
|
4. |
Your desktop is only reachable over the local network.
|
|
2009-03-02 |
Työpöytääsi voi katsella vain lähiverkosta.
|
|
6. |
Others can access your computer using the address %s.
|
|
2009-03-02 |
Muut voivat katsella työpöytääsi osoitteessa "%s".
|
|
7. |
Nobody can access your desktop.
|
|
2009-03-02 |
Kukaan ei voi katsella työpöytääsi etänä.
|
|
9. |
Choose how other users can remotely view your desktop
|
|
2009-03-02 |
Valitse kuinka muut käyttäjät voivat katsella työpöytääsi
|
|
13. |
Allow other users to _view your desktop
|
|
2006-03-18 |
Salli muiden käyttäjien _katsella työpöytääsi
|
|
14. |
Your desktop will be shared
|
|
2008-08-21 |
Työpöytäsi jaetaan
|
|
15. |
_Allow other users to control your desktop
|
|
2006-03-18 |
_Salli toisten käyttäjien hallita työpöytääsi
|
|
16. |
Remote users are able to control your mouse and keyboard
|
|
2008-08-21 |
Etäkäyttäjät voivat ohjata hiirtä ja näppäimistöä
|
|
18. |
_You must confirm each access to this machine
|
|
2009-03-02 |
_Hyväksy jokainen yhteys tietokoneeseen erikseen
|
|
19. |
_Require the user to enter this password:
|
|
2006-03-18 |
_Vaadi käyttäjältä tämä salasana:
|
|
21. |
The router must have the UPnP feature enabled
|
|
2009-03-02 |
UPnp-ominaisuuden täytyy olla päällä reitittimessä
|
|
28. |
Prompt the user before completing a connection
|
|
2006-03-18 |
Kysy käyttäjältä ennen kuin yhteys luodaan lopullisesti
|
|
29. |
If true, remote users accessing the desktop are not allowed access until the user on the host machine approves the connection. Recommended especially when access is not password protected.
|
|
2006-03-18 |
Jos tosi, työpöydälle etäyhteyttä haluavat käyttäjät eivät saa yhteyttä ennenkuin työpöydän omistaja hyväksyy yhteyden. Suositeltavaa erityisesti kun yhteys ei ole salasanasuojattu.
|
|
30. |
Only allow remote users to view the desktop
|
|
2006-03-18 |
Salli etäkäyttäjiltä vain työpöydän katselu
|
|
31. |
If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the desktop. Remote users will not be able to use the mouse or keyboard.
|
|
2007-08-27 |
Jos tosi, työpöydälle etäyhteyttä haluavat käyttäjät saavat pelkästään katsella työpöytää. Etäkäyttäjät eivät voi käyttää hiirtä tai näppäimistöä.
|
|
32. |
Network interface for listening
|
|
2009-03-02 |
Kuunneltava verkkosovitin
|
|
36. |
Alternative port number
|
|
2007-03-02 |
Vaihtoehtoinen portin numero
|
|
38. |
Require encryption
|
|
2006-03-18 |
Vaadi salausta
|
|
39. |
If true, remote users accessing the desktop are required to support encryption. It is highly recommended that you use a client which supports encryption unless the intervening network is trusted.
|
|
2007-08-27 |
Jos tosi, työpöydälle etäyhteyttä haluavien käyttäjien täytyy käyttää . On erittäin suositeltavaa, että käytetään salausta tukevia ohjelmia, ellei välissä oleva verkko ole luotettava.
|
|
40. |
Allowed authentication methods
|
|
2006-03-18 |
Sallitut todentamismenetelmät
|
|
42. |
Password required for "vnc" authentication
|
|
2006-03-18 |
"vnc"-todentamiselle vaaditaan salasana
|
|
44. |
E-mail address to which the remote desktop URL should be sent
|
|
2006-03-18 |
Sähköpostiosoite johon etäyhteyden URL lähetetään
|
|
46. |
Lock the screen when last user disconnect
|
|
2007-08-27 |
Lukitse näyttö viimeisen käyttäjän katkaistua yhteys
|
|
48. |
When the status icon should be shown
|
|
2008-02-25 |
Milloin tilakuvake tulisi näyttää
|
|
73. |
Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access will be view-only
|
|
2006-03-18 |
XServerisi ei tue XTest-laajennusta - etätyöpöytäyhteys sallii vain katselun
|
|
78. |
vino-mdns:showusername
|
|
2006-10-06 |
1
|
|
79. |
%s's remote desktop on %s
|
|
2007-08-27 |
Käyttäjän "%s" etätyöpöytä koneella %s
|
|
81. |
Screen
|
|
2006-03-18 |
Näyttö
|
|
82. |
The screen on which to display the prompt
|
|
2006-03-18 |
Näyttö, jossa kehote näytetään
|
|
83. |
A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your desktop.
|
|
2006-03-18 |
Käyttäjä tietokoneessa "%s" yrittää etänä katsella tai hallita työpöytääsi.
|
|
84. |
Failed to open connection to bus: %s
|
|
2007-03-02 |
Väylään ei saatu avattua yhteyttä: %s
|
|
87. |
Desktop sharing is enabled
|
|
2008-02-25 |
Työpöydän jako on käytössä
|
|
89. |
Error displaying preferences
|
|
2009-03-02 |
Virhe näytettäessä asetuksia
|
|
90. |
Error displaying help
|
|
2009-03-02 |
Virhe näytettäessä ohjetta
|
|
91. |
Licensed under the GNU General Public License Version 2
Vino is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU General Public License
as published by the Free Software Foundation; either version 2
of the License, or (at your option) any later version.
Vino is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
02110-1301, USA.
|
|
2007-03-02 |
Lisensoitu GPL (GNU General Public License) -lisenssin versiolla 2.
Vino on vapaa ohjelma; sitä on sallittu levittää edelleen
ja muuttaa GNU yleisen lisenssin (GPL lisenssin) ehtojen mukaan
sellaisina kuin Free Software Foundation on ne julkaissut; joko
lisenssin version 2, tai (valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän
version mukaisesti.
Vinoa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen,
mutta ilman mitään takuuta; ilman edes hiljaista takuuta kaupallisesti
hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen.
Katso GPL lisenssistä lisää yksityiskohtia.
Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä; jos näin
ei ole, kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 51 Franklin
St,Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
|
92. |
translator-credits
|
|
2009-11-19 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-16 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-03-02 |
Ilkka Tuohela, 2006-2007
http://gnome.fi/
|
|
93. |
Share your desktop with other users
|
|
2007-03-02 |
Jaa työpöytä muiden käyttäjien kanssa
|
|
94. |
Are you sure you want to disconnect '%s'?
|
|
2007-03-02 |
Haluatko varmasti katkaista yhteyden "%s"?
|
|
95. |
The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?
|
|
2007-03-02 |
Etäkäyttäjän "%s" yhteys katkaistaan. Oletko varma?
|
|
96. |
Are you sure you want to disconnect all clients?
|
|
2007-03-02 |
Haluatko varmasti katkaista yhteyden kaikkiin asiakkaisiin?
|
|
97. |
All remote users will be disconnected. Are you sure?
|
|
2007-03-02 |
Kaikki etäkäyttäjien yhteydet katkaistaan. Oletko varma?
|
|
98. |
Disconnect
|
|
2007-03-02 |
Katkaise
|
|
99. |
_Preferences
|
|
2007-03-02 |
_Asetukset
|
|
100. |
Disconnect all
|
|
2007-03-02 |
Katkaiset kaikki
|
|
101. |
Disconnect %s
|
|
2007-03-02 |
Katkaise %s
|