Translations by Tim Lunn
Tim Lunn has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
18. |
Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and “shelf” to “shel”
|
|
2018-09-20 |
Redu cuvintele la rădăcină pentru a furniza mai multe rezultate. De ex. „rafturi” și „raft” la „raft”
|
|
20. |
Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to “Idea” for improved matching.
|
|
2018-09-20 |
Tradu caracterele cu accent la echivalentul fără accent. De ex. „Idéa” devine „Idea” pentru îmbunătățirea potrivirii.
|
|
24. |
If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common words like “the”, “yes”, “no”, etc.
|
|
2018-09-20 |
Dacă este activat, cuvintele din lista cuvintelor de oprire sunt ignorate. De ex. cuvinte obișnuite precum „da”, „nu”, etc.
|
|
29. |
Error starting “tar” program
|
|
2018-09-20 |
Eroare la pornirea programului „tar”
|
|
31. |
Unknown error, “tar” exited with status %d
|
|
2018-09-20 |
Eroare necunoscută, „tar” a ieșit cu starea %d
|
|
32. |
Operation not supported
|
|
2018-09-20 |
Operația nu este suportată
|
|
150. |
FORMAT
|
|
2018-09-20 |
FORMAT
|
|
285. |
— start the tracker daemon
|
|
2018-09-20 |
— pornește serviciul tracker
|
|
288. |
GraphUpdated delay
|
|
2018-09-20 |
Întârziere GraphUpdated
|
|
289. |
Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when indexed data has changed inside the database.
|
|
2018-09-20 |
Perioadă în milisecunde între semnalele GraphUpdated care se emit când datele indexate au fost modificate în baza de date.
|
|
294. |
Crawling single directory “%s”
|
|
2018-09-20 |
Se caută într-un singur director „%s”
|
|
295. |
Crawling recursively directory “%s”
|
|
2018-09-20 |
Se caută recursiv în directorul „%s”
|
|
299. |
Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being added)
|
|
2018-09-20 |
Monitorizează modificările la baza de date în timp real (de ex: resursele sau fișierele care se adaugă)
|
|
300. |
ONTOLOGY
|
|
2018-09-20 |
ONTOLOGIE
|
|
313. |
Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or “all” may be used, no parameter equals “all”
|
|
2018-09-20 |
Utilizează SIGKILL pentru a opri toate procesele care se potrivesc; doar una dintre „store”, „miners” și „all” poate fi utilizată, niciun parametru nu este egal cu „all”
|
|
315. |
Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or “all” may be used, no parameter equals “all”
|
|
2018-09-20 |
Utilizează SIGTERM pentru a opri toate procesele care se potrivesc; doar una dintre „store”, „miners” și „all” poate fi utilizată, niciun parametru nu este egal cu „all”
|
|
317. |
Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, “errors”) for all processes
|
|
2018-09-20 |
Stabilește nivelul de detaliere al jurnalizărilor la NIVEL („debug”, „detailed”, „minimal”, „errors”) pentru toate procesele
|
|
325. |
Could not retrieve tracker-store status
|
|
2018-09-20 |
Nu s-a putut obține starea tracker-store
|
|
326. |
Could not retrieve tracker-store progress
|
|
2018-09-20 |
Nu s-a putut obține progresul tracker-store
|
|
329. |
Could not run SPARQL query
|
|
2018-09-20 |
Nu s-a putut rula interogarea SPARQL
|
|
330. |
Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query
|
|
2018-09-20 |
Nu s-a putut apela tracker_sparql_cursor_next() pe interogarea SPARQL
|
|
332. |
Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”
|
|
2018-09-20 |
Se încearcă suspendarea minerului de date „%s” cu motivul „%s”
|
|
333. |
Could not pause miner: %s
|
|
2018-09-20 |
Nu s-a putut pauza minerul: %s
|
|
335. |
Press Ctrl+C to stop
|
|
2018-09-20 |
Apăsați Ctrl+C pentru a opri
|
|
338. |
Could not resume miner: %s
|
|
2018-09-20 |
Nu s-a putut reporni minerul: %s
|
|
348. |
Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed
|
|
2018-09-20 |
Doar una din opțiunile „all”, „store” și „miners” este permisă
|
|
349. |
Could not get SPARQL connection
|
|
2018-09-20 |
Nu s-a putut obține conexiunea SPARQL
|
|
350. |
Now listening for resource updates to the database
|
|
2018-09-20 |
Acum se ascultă pentru actualizări de resursă la baza de date
|
|
351. |
All nie:plainTextContent properties are omitted
|
|
2018-09-20 |
Toate proprietățile nie:plainTextContent sunt omise
|
|
355. |
Could not get display name for miner “%s”
|
|
2018-09-20 |
Nu s-a putut obține numele de afișaj pentru minerul „%s”
|
|
356. |
You can not use miner pause and resume switches together
|
|
2018-09-20 |
Nu puteți utiliza comutatoarele pentru pauza și reluarea minerului împreună
|
|
359. |
You can not use the --kill and --terminate arguments together
|
|
2018-09-20 |
Nu puteți utiliza argumentele --kill și --terminate împreună
|
|
360. |
You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together
|
|
2018-09-20 |
Nu puteți utiliza argumentele --get-logging și --set-logging împreună
|
|
361. |
Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”
|
|
2018-09-20 |
Nivel de detaliere al jurnalului nevalid, încercați „debug”, „detailed”, „minimal” sau „errors”
|
|
362. |
Found process ID %d for “%s”
|
|
2018-09-20 |
S-a găsit ID-ul de proces %d pentru „%s”
|
|
365. |
Setting log verbosity for all components to “%s”…
|
|
2018-09-20 |
Se stabilește nivelul de detaliere al jurnalului pentru toate componentele la „%s”…
|
|
369. |
If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown
|
|
2018-09-20 |
Dacă nu sunt furnizate argumente, este arătată starea stocării și a minerilor de date
|
|
371. |
Could not get D-Bus connection
|
|
2018-09-20 |
Nu s-a putut obține conexiunea D-Bus
|
|
372. |
Could not create D-Bus proxy to tracker-store
|
|
2018-09-20 |
Nu s-a putut crea proxy-ul D-Bus către tracker-store
|
|
373. |
Could not run tracker-extract:
|
|
2018-09-20 |
Nu s-a putut rula tracker-extract:
|
|
374. |
failed to exec “%s”: %s
|
|
2018-09-20 |
nu s-a putut executa „%s”: %s
|
|
377. |
Backup current index / database to the file provided
|
|
2018-09-20 |
Creează o copie de rezervă a indexului / bazei de date curente la fișierul furnizat
|
|
378. |
Restore a database from a previous backup (see --backup)
|
|
2018-09-20 |
Restaurează o bază de date de la o copie de rezervă anterioară (consultați --backup)
|
|
379. |
Import a dataset from the provided file (in Turtle format)
|
|
2018-09-20 |
Importă un set de date de la fișierul furnizat (în format Turtle)
|
|
389. |
Could not backup database
|
|
2018-09-20 |
Nu s-a putut crea o copie de rezervă a bazei de date
|
|
391. |
Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used at a time
|
|
2018-09-20 |
Doar o acțiune (--backup, --restore, --index-file sau --import) poate fi utilizată la un moment dat
|
|
392. |
Missing one or more files which are required
|
|
2018-09-20 |
Lipsesc unul sau mai multe fișiere care sunt necesare
|
|
393. |
Only one file can be used with --backup and --restore
|
|
2018-09-20 |
Doar un fișier poate fi utilizat cu --backup și --restore
|
|
394. |
Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used with --reindex-mime-type
|
|
2018-09-20 |
Acțiunile (--backup, --restore, --index-file și --import) nu pot fi utilizate cu --reindex-mime-type
|
|
395. |
Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)
|
|
2018-09-20 |
Arată spațiile de nume complete (de ex. nu utiliza nie:titlu, utilizează URL-uri complete)
|