Translations by Daniel Nylander
Daniel Nylander has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Provides the "Skip to" dialog
|
|
2012-12-25 |
Tillhandahåller dialogrutan "Hoppa till"
|
|
~ |
Default location for the "Open..." dialogs. Default is the current directory.
|
|
2011-05-24 |
Standardplats för "Öppna..."-dialogerna. Standard är aktuell katalog.
|
|
~ |
Default location for the "Take Screenshot" dialogs. Default is the Pictures directory.
|
|
2011-05-24 |
Standardplats för "Ta skärmbild"-dialogerna. Standard är katalogen Bilder.
|
|
~ |
After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the default password ('totem').
|
|
2011-05-24 |
Efter att du har tryckt på OK så kommer Totem att vänta tills du ansluter till den med winpdb eller rpdb2. Om du inte har ställt in ett felsökningslösenord i DConf så kommer den att använda standardlösenordet ("totem").
|
|
~ |
Can't enqueue and replace at the same time
|
|
2011-05-24 |
Kan inte kölägga och ersätta samtidigt
|
|
~ |
A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used.
|
|
2011-05-24 |
Ett lösenord för att skydda rpdb2-servern för felsökning av Totem från oauktoriserad fjärråtkomst. Om denna är tom så kommer standardvärdet "totem" att användas.
|
|
~ |
You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\n%s
|
|
2010-08-18 |
Du kan komma åt Totem.Object genom "totem_object" :\n%s
|
|
~ |
The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged.
|
|
2010-08-18 |
Spellistan "%s" kunde inte tolkas. Den kan vara skadad.
|
|
~ |
Saving gallery as "%s"
|
|
2009-02-10 |
Sparar galleri som "%s"
|
|
~ |
Default location for the "Take Screenshot" dialogs
|
|
2009-01-09 |
Standardplats för "Ta skärmbild"-dialogerna
|
|
~ |
Default location for the "Open..." dialogs
|
|
2009-01-09 |
Standardplats för "Öppna..."-dialogerna
|
|
~ |
Couldn't load the '%s' interface. %s
|
|
2007-08-19 |
Kunde inte läsa in "%s"-gränssnittet. %s
|
|
~ |
Plugins...
|
|
2007-06-03 |
Insticksmoduler...
|
|
~ |
Couldn't initialize lirc.
|
|
2007-06-03 |
Kunde inte initiera lirc.
|
|
~ |
Whether to disable the plugins in the user's home directory
|
|
2007-06-03 |
Huruvida insticksmodulerna i användarens hemkatalog ska inaktiveras
|
|
~ |
Couldn't read lirc configuration.
|
|
2007-06-03 |
Kunde inte läsa lirc-konfiguration.
|
|
~ |
Totem could not play '%s'.
|
|
2006-05-14 |
Totem kunde inte spela upp "%s".
|
|
2006-03-19 |
Totem kunde inte spela "%s".
|
|
~ |
%d x %d
|
|
2006-03-19 |
%d × %d
|
|
1. |
Videos
|
|
2008-01-15 |
Videoklipp
|
|
2. |
Play movies
|
|
2012-12-25 |
Spela upp filmer
|
|
7. |
Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;
|
|
2012-12-25 |
Video;Film;Klipp;Serie;Spelare;Uppspelare;DVD;TV;Skiva;
|
|
8. |
Play/Pause
|
|
2006-05-14 |
Spela upp/Gör paus
|
|
2006-03-19 |
Spela/Gör paus
|
|
9. |
Next
|
|
2006-03-19 |
Nästa
|
|
10. |
Previous
|
|
2006-03-19 |
Föregående
|
|
11. |
Mute
|
|
2012-03-13 |
Tyst
|
|
12. |
Fullscreen
|
|
2010-01-29 |
Helskärm
|
|
13. |
The brightness of the video
|
|
2006-03-19 |
Ljusstyrkan för videon
|
|
14. |
The contrast of the video
|
|
2006-03-19 |
Kontrasten för videon
|
|
15. |
The hue of the video
|
|
2006-03-19 |
Nyansen för videon
|
|
16. |
The saturation of the video
|
|
2006-03-19 |
Mättnaden för videon
|
|
17. |
Repeat mode
|
|
2006-03-19 |
Upprepningsläge
|
|
18. |
Whether to disable deinterlacing for interlaced movies
|
|
2010-09-07 |
Huruvida avflätning ska inaktiveras för filmer med "interlace"
|
|
19. |
Type of audio output to use
|
|
2006-03-19 |
Typ av ljudutmatning som ska användas
|
|
20. |
Network buffering threshold
|
|
2006-03-19 |
Tröskel för nätverksbuffring
|
|
21. |
Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds).
|
|
2011-05-24 |
Mängd data som ska buffras i nätverksströmmar innan strömmen börjar visas (i sekunder).
|
|
22. |
Subtitle font
|
|
2007-06-03 |
Typsnitt för undertext
|
|
2006-03-19 |
Textremsetypsnitt
|
|
23. |
Pango font description for subtitle rendering.
|
|
2011-05-24 |
Pango-typsnittsbeskrivning för rendering av undertext.
|
|
25. |
Subtitle encoding
|
|
2007-06-03 |
Kodning för undertext
|
|
26. |
Encoding character set for subtitle.
|
|
2011-05-24 |
Teckenkodning för undertexter.
|
|
32. |
Whether to disable the keyboard shortcuts
|
|
2010-01-29 |
Huruvida tangentbordsgenvägarna ska inaktiveras
|
|
33. |
Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded
|
|
2008-01-15 |
Huruvida undertextfiler automatiskt ska läsas in när en film läses in
|
|
34. |
Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded
|
|
2010-09-07 |
Huruvida kapitelfiler automatiskt ska läsas in när en film läses in
|
|
35. |
Active plugins list
|
|
2011-05-24 |
Lista över aktiva insticksmoduler
|
|
36. |
A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and running).
|
|
2011-05-24 |
En lista över namn på insticksmoduler som för närvarande är aktiva (inlästa och kör).
|
|
39. |
Stereo
|
|
2007-06-03 |
Stereo
|
|
40. |
4-channel
|
|
2008-03-11 |
4-kanalig
|
|
41. |
4.1-channel
|
|
2008-03-11 |
4.1-kanalig
|