Translations by Claude Paroz
Claude Paroz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged.
|
|
2010-09-15 |
La liste de lecture « %s » n'a pu être lue, elle est peut-être endommagée.
|
|
~ |
Saving gallery as "%s"
|
|
2009-03-09 |
Enregistrement de la galerie sous « %s »
|
|
~ |
Default location for the "Open..." dialogs
|
|
2009-01-09 |
Emplacement par défaut pour les fenêtres « Ouvrir... »
|
|
~ |
Default location for the "Take Screenshot" dialogs
|
|
2009-01-09 |
Emplacement par défaut pour les fenêtres « Capture d'écran »
|
|
1. |
Videos
|
|
2008-02-06 |
Vidéos
|
|
12. |
Fullscreen
|
|
2010-02-26 |
Plein écran
|
|
18. |
Whether to disable deinterlacing for interlaced movies
|
|
2010-09-15 |
Indique s'il faut désactiver le désentrelacement pour les vidéos entrelacées
|
|
32. |
Whether to disable the keyboard shortcuts
|
|
2010-02-26 |
Indique s'il faut désactiver les raccourcis clavier
|
|
33. |
Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded
|
|
2008-02-06 |
Indique s'il faut charger automatiquement les fichiers de sous-titres lorsqu'un film est chargé
|
|
34. |
Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded
|
|
2010-09-15 |
Indique s'il faut charger automatiquement les fichiers de chapitres lorsqu'un film est chargé
|
|
40. |
4-channel
|
|
2008-09-03 |
4 canaux
|
|
2008-03-15 |
4-canaux
|
|
2008-03-15 |
4-canaux
|
|
41. |
4.1-channel
|
|
2008-09-03 |
4.1 canaux
|
|
2008-03-15 |
4.1-canaux
|
|
2008-03-15 |
4.1-canaux
|
|
42. |
5.0-channel
|
|
2008-09-03 |
5.0 canaux
|
|
2008-03-15 |
5.0-canaux
|
|
2008-03-15 |
5.0-canaux
|
|
43. |
5.1-channel
|
|
2008-09-03 |
5.1 canaux
|
|
2008-03-15 |
5.1-canaux
|
|
2008-03-15 |
5.1-canaux
|
|
44. |
AC3 Passthrough
|
|
2008-09-03 |
Sortie directe AC3
|
|
2008-03-15 |
Passthrough AC3
|
|
2008-03-15 |
Passthrough AC3
|
|
46. |
_Load subtitle files when movie is loaded
|
|
2010-09-15 |
C_harger les fichiers de sous-titres lors du chargement d'un film
|
|
49. |
External Chapters
|
|
2010-09-15 |
Chapitres externes
|
|
50. |
Load _chapter files when movie is loaded
|
|
2010-09-15 |
Ch_arger les fichiers de chapitres lors du chargement d'un film
|
|
55. |
Disable _deinterlacing of interlaced videos
|
|
2010-09-15 |
Désactiver le _désentrelacement des vidéos entrelacées
|
|
61. |
Reset to _Defaults
|
|
2009-07-04 |
Rétablir les valeurs par _défaut
|
|
114. |
_Help
|
|
2007-02-28 |
Aid_e
|
|
116. |
_Aspect Ratio
|
|
2009-03-16 |
Rapport d'_affichage
|
|
140. |
_View
|
|
2007-02-28 |
_Affichage
|
|
144. |
Password requested for RTSP server
|
|
2010-02-26 |
Mot de passe demandé pour le serveur RTSP
|
|
145. |
Audio Track #%d
|
|
2009-07-25 |
Piste audio n°%d
|
|
146. |
Subtitle #%d
|
|
2009-07-25 |
Sous-titre n°%d
|
|
161. |
Media contains no supported video streams.
|
|
2007-02-28 |
Le média ne contient pas de flux vidéo pris en charge.
|
|
166. |
%d:%02d:%02d
|
|
2009-01-09 |
%d:%02d:%02d
|
|
169. |
%d:%02d
|
|
2009-01-09 |
%d:%02d
|
|
178. |
0 Channels
|
|
2007-02-28 |
0 canal
|
|
185. |
%d frame per second
%d frames per second
|
|
2010-09-15 |
%d image par seconde
%d images par seconde
|
|
188. |
Audio Preview
|
|
2009-09-08 |
Préécoute sonore
|
|
198. |
The file does not exist.
|
|
2008-09-03 |
Le fichier n'existe pas.
|
|
205. |
Cancel
|
|
2009-03-09 |
Annuler
|
|
215. |
Previous Chapter/Movie
|
|
2007-02-28 |
Chapitre/Film précédent
|
|
216. |
Play / Pause
|
|
2007-02-28 |
Lecture / Pause
|
|
217. |
Next Chapter/Movie
|
|
2007-02-28 |
Chapitre/Film suivant
|
|
225. |
Volume Up
|
|
2007-02-28 |
Augmenter le volume
|
|
226. |
Volume Down
|
|
2007-02-28 |
Diminuer le volume
|
|
227. |
Mute sound
|
|
2009-01-09 |
Couper le son
|