Translations by Alan

Alan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 518 results
1.
Not authorized
2010-06-01
N'eo ket aotreet
2.
The password may be incorrect.
2010-06-01
Direizh eo ar ger-tremen moarvat.
6.
There was an error during the CUPS operation: '%s'.
2010-06-01
Ur fazi zo degouezhet e-pad ar gwezhiadur CUPS : '%s'.
8.
Operation canceled
2010-06-01
Gwezhiadur dilezet
13.
Remember password
2010-06-01
Derc'hel soñj eus ar ger-tremen
14.
The password may be incorrect, or the server may be configured to deny remote administration.
2010-06-01
Direizh eo ar ger tremen moarvat pe kefluniet eo bet an dafariad a-benn nac'hañ an ardeiñ a-bell.
15.
Bad request
2010-06-01
Azgoulenn fall
16.
Not found
2010-06-01
N'eo ket bet kavet
17.
Request timeout
2010-06-01
Re hir an dale evit an azgoulenn
18.
Upgrade required
2010-06-01
Ezhomm ez eus un hizivaat
19.
Server error
2010-06-01
Fazi gant an dafariad
20.
Not connected
2010-06-01
N'eo ket kennasket
22.
There was an HTTP error: %s.
2010-06-01
Ur fazi HTTP a oa : %s.
23.
Delete Jobs
2010-06-01
Diverkañ al labourioù
24.
Do you really want to delete these jobs?
2010-06-01
Ha fellout a ra deoc'h dilemel al labourioù-mañ ?
25.
Delete Job
2010-06-01
Dilemel al labour
26.
Do you really want to delete this job?
2010-06-01
Ha fellout a ra deoc'h dilemel al labour-mañ ?
27.
Cancel Jobs
2010-06-01
Nullañ al labourioù
28.
Do you really want to cancel these jobs?
2010-06-01
Ha fellout a ra deoc'h nullañ al labourioù-mañ ?
30.
Do you really want to cancel this job?
2010-06-01
Ha fellout a ra deoc'h nullañ al labour-mañ ?
32.
deleting job
2010-06-01
o tilemel al labour
34.
_Cancel
2010-06-01
_Nullañ
36.
_Delete
2010-06-01
_Dilemel
44.
Re_trieve
2010-06-01
ad_tapout
46.
_Move To
2010-06-01
_Dilec'hiañ davit
48.
_View Attributes
2010-06-01
Doareennoù ar _gwel
57.
my jobs on %s
2010-06-01
ma labourioù war %s
60.
Document Print Status (%s)
2010-06-01
Stad moullañ an teulioù (%s)
61.
Job attributes
2010-06-01
Doareennoù al labour
63.
a minute ago
2010-06-01
ur vunutenn zo
64.
%d minutes ago
2010-06-01
%d a vunutennoù zo
65.
an hour ago
2010-06-01
un eur zo
66.
%d hours ago
2010-06-01
%d eur zo
68.
%d days ago
2010-06-01
%d a deizioù zo
69.
last week
2010-06-01
Ar sizhun trement
70.
%d weeks ago
2010-06-01
%d sizhun zo
71.
authenticating job
2010-06-01
o tilesa al labour
72.
Authentication required for printing document `%s' (job %d)
2010-06-01
Dilesa azgoulennet evit moullañ an teul '%s' (labour %d)
73.
holding job
2010-06-01
oc'h ehanañ al labour
74.
releasing job
2010-06-01
o voullañ al labour
75.
retrieved
2010-06-01
adtapet
76.
Save File
2010-06-01
Enrollañ ar restr
78.
Value
2010-06-01
Gwerzh
79.
No documents queued
2010-06-01
Teul ebet el lostennad
80.
1 document queued
2010-06-01
1 teul el lostennad
81.
%d documents queued
2010-06-01
%d a deulioù el lostennad
83.
Document printed
2010-06-01
Teul moullet
84.
Document `%s' has been sent to `%s' for printing.
2010-06-01
Kaset eo bet an teul '%s' da '%s' a-benn bezañ moullet.
85.
There was a problem sending document `%s' (job %d) to the printer.
2010-06-01
Ur gudenn ez eus bet pa oa o kas an teul '%s' (labour %d) d'ar voullerez.
86.
There was a problem processing document `%s' (job %d).
2010-06-01
Ur gudenn ez eus bet pa oa o keweriañ an teul '%s' (labour %d).