Translations by Åka Sikrom
Åka Sikrom has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
To change software repository settings, you need to authenticate.
|
|
2013-06-28 |
Du må autentisere deg for å endre innstillinger for programvarearkiver.
|
|
3. |
Software & Updates
|
|
2013-06-28 |
Programvare og oppdateringer
|
|
5. |
Drivers;Repositories;Repository;PPA;
|
|
2013-06-28 |
Drivere;Programarkiv;Programarkiv;PPA;
|
|
7. |
The --enable-component/-e command-line switch has been deprecated. Instead of 'software-properties-gtk -e multiverse' you can use
'add-apt-repository multiverse'
|
|
2013-06-28 |
Kommandolinjevalget «--enable-component»/«-e» er foreldet. Du bør erstatte f.eks. «software-properties-gtk -e multiverse» med
«add-apt-repository multiverse»
|
|
8. |
Print some debug information to the command line
|
|
2014-12-07 |
Skriv ut feilsøkingsinformasjon til kommandolinja
|
|
10. |
No update on repository change (useful if called from an external program)
|
|
2014-12-07 |
Ingen oppdatering ved bytte av pakkelager (nyttig hvis du starter programmet fra et eksternt program)
|
|
11. |
Enable the specified component of the distro's repositories
|
|
2014-12-07 |
Slå på valgt komponent av distribusjonens pakkelager
|
|
12. |
Enable PPA with the given name
|
|
2014-12-07 |
Ta i bruk PPA med valgt navn
|
|
13. |
URL of keyserver
|
|
2014-12-07 |
Nettadresse til nøkkeltjener
|
|
14. |
Win ID to act as a dialogue for
|
|
2014-12-07 |
Vindu-ID som programmet skal være dialogvindu for
|
|
15. |
data directory for UI files
|
|
2014-12-07 |
datamappe for grensesnitt-filer
|
|
16. |
remove repository from sources.list.d directory
|
|
2013-06-28 |
fjern arkiv fra sources.list.d-mappa
|
|
18. |
Allow downloading of the source packages from the repository
|
|
2013-06-28 |
Tillat nedlasting av kildepakker fra programarkivet
|
|
19. |
Assume yes to all queries
|
|
2013-06-28 |
Svar automatisk ja på alle spørsmål
|
|
20. |
Update package cache after adding
|
|
2015-09-09 |
Oppdater hurtiglager for pakker når pakkekilden er lagt til
|
|
23. |
Error: need a single repository as argument
|
|
2013-06-28 |
Feil: kun ett programarkiv kan brukes som argument
|
|
24. |
'%s' distribution component disabled for all sources.
|
|
2013-06-28 |
Distribusjonskomponenten «%s» er deaktivert for alle kilder.
|
|
25. |
'%s' distribution component is already disabled for all sources.
|
|
2013-06-28 |
Distribusjonskomponenten «%s» er allerede deaktivert for alle kilder.
|
|
26. |
'%s' distribution component enabled for all sources.
|
|
2013-06-28 |
Distribusjonskomponenten «%s» er aktivert for alle kilder.
|
|
27. |
'%s' distribution component is already enabled for all sources.
|
|
2013-06-28 |
Distribusjonskomponenten«%s» er allerede aktivert for alle kilder.
|
|
29. |
Press [ENTER] to continue or ctrl-c to cancel removing it
|
|
2013-06-28 |
Trykk [ENTER] for å fortsette, eller ctrl+c for å avbryte fjerning
|
|
57. |
Your local copy of the software catalog is out of date.
|
|
2015-09-09 |
Lokal kopi av programvarekatalog er utdatert.
|
|
65. |
Enter the complete APT line of the repository that you want to add.
|
|
2015-09-09 |
Skriv inn fullstendig APT-linje til pakkelageret du vil legge til.
|
|
66. |
Include the type, location and components of the repository. Example: %s
|
|
2015-09-09 |
Ta med pakkelagerets type, plassering og komponenter. Eksempel: %s
|
|
80. |
Re_vert
|
|
2013-06-28 |
Til_bakestill
|
|
81. |
_Apply Changes
|
|
2013-06-28 |
_Utfør endringene
|
|
82. |
_Cancel
|
|
2013-06-28 |
_Avbryt
|
|
83. |
_Restart...
|
|
2013-06-28 |
_Start på nytt_
|
|
84. |
Searching for available drivers...
|
|
2013-06-28 |
Søker etter tilgjengelige drivere...
|
|
85. |
An error occurred while searching for drivers.
|
|
2013-06-28 |
Det oppstod en feil ved søk etter drivere.
|
|
86. |
This device is using the recommended driver.
|
|
2013-06-28 |
Enheten bruker anbefalt driver.
|
|
87. |
This device is using an alternative driver.
|
|
2013-06-28 |
Enheten bruker en alternativ driver.
|
|
88. |
This device is using a manually-installed driver.
|
|
2013-06-28 |
Enheten bruker en driver som har blitt installert manuelt.
|
|
89. |
This device is not working.
|
|
2013-06-28 |
Enheten virker ikke.
|
|
90. |
Continue using a manually installed driver
|
|
2013-06-28 |
Fortsett å bruke en manuelt installert driver
|
|
91. |
Using {} from {}
|
|
2013-06-28 |
Bruker {} fra {}
|
|
92. |
Using {}
|
|
2014-01-15 |
Bruker {}
|
|
2014-01-15 |
Bruk av {}
|
|
93. |
open source
|
|
2013-06-28 |
åpen kildekode
|
|
94. |
proprietary
|
|
2013-06-28 |
produsenteid programvare
|
|
95. |
{base_description} ({licence}, tested)
|
|
2013-06-28 |
{base_description} ({licence}, testet)
|
|
96. |
{base_description} ({licence})
|
|
2013-06-28 |
{base_description} ({licence})
|
|
97. |
Do not use the device
|
|
2013-06-28 |
Ikke bruk enheten
|
|
98. |
No additional drivers available.
|
|
2013-06-28 |
Ingen tilleggsdrivere er tilgjengelige.
|
|
99. |
Unknown
|
|
2013-06-28 |
Ukjent
|
|
100. |
You need to restart the computer to complete the driver changes.
|
|
2013-06-28 |
Du må starte maskinen på nytt for å fullføre driverendringene.
|
|
101. |
%(count)d proprietary driver in use.
%(count)d proprietary drivers in use.
|
|
2013-06-28 |
%(count)d produsenteid driver er i bruk.
%(count)d produsenteide drivere er i bruk.
|
|
102. |
No proprietary drivers are in use.
|
|
2013-06-28 |
Ingen produsenteide drivere er i bruk.
|
|
111. |
Ubuntu Archive Automatic Signing Key (2012) <ftpmaster@ubuntu.com>
|
|
2014-12-07 |
Ubuntu Archive Automatic Signing Key (2012) <ftpmaster@ubuntu.com>
|
|
112. |
Ubuntu CD Image Automatic Signing Key (2012) <cdimage@ubuntu.com>
|
|
2014-12-07 |
Ubuntu CD Image Automatic Signing Key (2012) <cdimage@ubuntu.com>
|