Translations by ivarela

ivarela has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 158 results
1.
Write Configuration
2011-10-28
Escribir configuración
2.
To change software repository settings, you need to authenticate.
2011-12-15
Pa camudar les preferencies de los repositorios de software, tienes d'autentificate.
4.
Configure the sources for installable software and updates
2009-09-16
Configura los oríxenes pal software instalable y los anovamientos
2008-10-10
Configura los oríxenes pal software instalable y les actualizaciones
2008-10-10
Configura los oríxenes pal software instalable y les actualizaciones
6.
Software Sources
2008-10-10
Oríxenes del software
7.
The --enable-component/-e command-line switch has been deprecated. Instead of 'software-properties-gtk -e multiverse' you can use 'add-apt-repository multiverse'
2013-07-03
El parámetru de llinia d'ordes «--enable-component/-e» ta obsoletu. En cuenta de «software-properties-gtk -e multiverse» pues usar «add-apt-repository multiverse».
8.
Print some debug information to the command line
2015-04-03
Amosar información de depuración na consola
9.
Print a lot of debug information to the command line
2012-08-25
Imprenta una gran cantidá d'información de depuración na llinia d'ordes
10.
No update on repository change (useful if called from an external program)
2015-04-03
Nun anovar tres facer cambeos nos repositorios (ye útil cuando otru programa llama a esti)
11.
Enable the specified component of the distro's repositories
2015-04-03
Activar el componente especificáu nos repositorios de la distribución
12.
Enable PPA with the given name
2015-04-03
Activar el PPA col nome indicáu
13.
URL of keyserver
2015-04-03
URL del sirvidor de claves
14.
Win ID to act as a dialogue for
2015-04-03
Id. de ventana a la qu'axuntar como cuadru de diálogu
15.
data directory for UI files
2015-04-03
carpeta de datos pa ficheros de IU
16.
remove repository from sources.list.d directory
2012-08-25
quitar el repositoriu del direutoriu sources.list.d
17.
URL of keyserver. Default: %default
2012-08-25
URL del sirvidor de claves. Predetermináu: %default
19.
Assume yes to all queries
2012-08-25
Contestar afirmativamente a toles consultes
21.
Error: must run as root
2009-09-16
2009-07-16
Error: tien d'executase como root
22.
Error: need a repository as argument
2009-08-20
Fallu: necesítase un repositoriu como argumentu
23.
Error: need a single repository as argument
2013-07-03
Fallu: necesítase un sólu repositoriu como argumentu
28.
More info: %s
2011-09-04
Más información: %s
29.
Press [ENTER] to continue or ctrl-c to cancel removing it
2011-12-15
Calca [INTRO] pa continuar o ctrl-c pa encaboxar el desaniciu
30.
Press [ENTER] to continue or ctrl-c to cancel adding it
2011-09-04
Primi [Intro] pa continuar o ctrl-c pa encaboxar
31.
Error: '%s' doesn't exist in a sourcelist file
2010-09-07
Error: «%s» nun esiste dengún ficheru de llistes de fontes
32.
Error: '%s' invalid
2009-07-16
Error: «%s» ye incorreutu
33.
<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu project on a weekly basis. The results are used to improve the support for popular applications and to rank applications in the search results.</i>
2011-01-22
<i>P'ameyorar la esperiencia del usuariu d'Ubuntu, por favor, participa na encuesta de popularidá. Al facelo, crearáse una llista coles aplicaciones que tengas instalaes y con qué frecuencia les uses, y unviaráse de mou anónimo al proyeutu Ubuntu toles selmanes. Los resultaos úsense p'ameyorar el sofitu a les aplicaciones populares y pa ordenar les aplicaciones nos resultaos de les busques.</i>
2008-10-11
<i>P'ameyorar la esperiencia del usuariu d'Ubuntu, por favor, participe na encuesta de popularidá. Al facelo, criaráse una llista coles aplicaciones que tenga instalaes y con qué frecuencia les usa, y unviaráse de mou anónimo al proyeutu Ubuntu toles selmanes. Los resultaos úsense p'ameyorar el sofitu a les aplicaciones populares y pa ordenar les aplicaciones nos resultaos de les busques.</i>
34.
<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian project. The results are used to optimise the layout of the installation CDs.
2011-01-22
<i>P'ameyorar la esperiencia del usuariu de Debian, por favor, participe na encuesta de popularidá. Al facelo, crearáse una llista coles aplicaciones que tenga instalaes y con qué frecuencia les usa, y unviaráse de mou anónimo al proyeutu Debian toles selmanes. Los resultaos usaránse pa optimizar la organización de los CDs d'instalación.</i>
2008-10-11
<i>P'ameyorar la esperiencia del usuariu d'Ubuntu, por favor, participe na encuesta de popularidá. Al facelo, criaráse una llista coles aplicaciones que tenga instalaes y con qué frecuencia les usa, y unviaráse de mou anónimo al proyeutu Ubuntu toles selmanes. Los resultaos usaránse pa optimizar la organización de los CDs d'instalación.</i>
35.
Submit the list of installed software and how often it is is used to the distribution project.
2008-10-11
Unvía la llista'l software instaláu y cada cuantu tiempu s'usa nel proyeutu de distribución.
37.
Testing Mirrors
2008-10-10
Espeyos de preba
38.
Cancel
2008-10-10
Encaboxar
39.
No suitable download server was found
2011-02-17
Nun s'alcontró dengún sirvidor afayadizu pa la descarga.
2008-10-11
Nun s'alcontró dengún servidor afayaízu pa la descarga.
40.
Please check your Internet connection.
2008-10-11
Por favor eche-y un güeyu a la so conexión d'internet.
41.
Canceling...
2008-10-11
Encaboxando…
42.
Daily
2008-10-10
A diariu
43.
Every two days
2008-10-10
Cada dos díes.
44.
Weekly
2008-10-10
Cada selmana
45.
Every two weeks
2008-10-10
Cada dos selmanes.
46.
Every %s days
2008-10-10
Cada %s díes
47.
%s updates
2011-02-17
Anovamientos de %s
2008-10-10
Actualizaciones de %s
48.
%s Software
2011-02-17
Software d'%s
2008-10-10
Software de %s
49.
%s (%s)
2008-10-10
%s (%s)
51.
Import key
2008-10-10
Importar clave
52.
Error importing selected file
2008-10-10
Enquívocu importando l'archivu selecionáu.