Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
cannot open output file %1 (%2)
|
|
2010-01-19 |
Impossible de dobrir lo fichièr de sortida %1 (%2)
|
|
2. |
unknown output type %1
|
|
2010-01-19 |
Tipe de sortida %1 desconegut
|
|
3. |
empty output filename
|
|
2010-01-19 |
Nom de fichièr de sortida void
|
|
4. |
Use the backend %1.
|
|
2010-01-19 |
Utilizar lo terminal %1.
|
|
5. |
Send output to %1.
|
|
2010-01-19 |
Manda la sortida a %1.
|
|
6. |
FILE
|
|
2010-01-19 |
FICHIÈR
|
|
8. |
could not convert system identifier %1 to a single filename
|
|
2010-01-19 |
impossible de convertir l'identificador del sistèma %1 en un nom de fichièr unic
|
|
9. |
missing table column flow object (table-auto-width feature not fully supported)
|
|
2013-03-16 |
(l'aisina de definicion automatica de largor es pas completament suportat)
|
|
2010-01-19 |
(l'esplech de definicion automatic de largor es pas completament suportat)
|
|
10. |
nested tables are not allowed in RTF
|
|
2010-01-19 |
Los tablèus ancorats son pas autorizats en RTF
|
|
11. |
could not embed %1 with clsid %2
|
|
2010-01-19 |
impossible d'integrar %1 amb clsid %2
|
|
12. |
TeX backend does not currently support references to page numbers of nodes other than elements
|
|
2010-01-19 |
A l'ora d'ara, lo motor TeX pren pas en carga las referéncias als numèros de pagina de nosèls autres que d'elements.
|
|
13. |
TeX backend does not currently support links to nodes other than elements
|
|
2010-01-19 |
A l'ora d'ara, lo motor TeX pren pas en carga los ligams a de nosèls autres que d'elements.
|
|
14. |
TeX backend does not currently support links to entities
|
|
2010-01-19 |
A l'ora d'ara, lo motor TeX pren pas en carga los ligams cap a d'entitats
|
|
15. |
TeX backend does not currently support links to other SGML documents
|
|
2010-01-19 |
A l'ora d'ara, lo motor TeX pren pas en carga los ligams cap a d'autres documents SGML
|
|
16. |
TeX backend does not currently support HyTime linkends
|
|
2010-01-19 |
A l'ora d'ara, lo motor TeX pren pas en carga las destinacions de ligams HyTime
|
|
17. |
TeX backend does not currently support TEI links
|
|
2010-01-19 |
A l'ora d'ara, lo motor TeX pren pas en carga los ligams TEI
|
|
18. |
TeX backend does not currently support glyph substitution tables
|
|
2010-01-19 |
A l'ora d'ara, lo motor TeX pren pas en carga las taulas de substitucion de glifes
|
|
19. |
%1 version %2
|
|
2010-01-19 |
%1 version %2
|
|
20. |
no DSSSL specification: use -d to specify
|
|
2010-01-19 |
pas ca d'especificacion DSSSL: utilizatz l'opcion -d per l'especificar
|
|
21. |
no applicable processing instruction with title %1; available titles: %2
|
|
2010-01-19 |
pas cap d'instruccion de tractament aplicabla amb lo títol %1; títols disponibles: %2
|
|
22. |
Options with a "doc-"/"spec-" prefix apply only to the document/specification.
|
|
2010-01-19 |
Las opcions amb un prefix "doc-"/"spec-" s'aplican unicament al document/especificacion.
|
|
23. |
Enable experimental DSSSL extensions.
|
|
2010-01-19 |
Permetre las extensions DSSSL experimentalas.
|
|
24. |
Debug mode.
|
|
2010-01-19 |
Mòde de desbugatge.
|
|
25. |
Use DSSSL specification %1.
|
|
2010-01-19 |
Utilizar l'especificacion DSSSL %1.
|
|
26. |
Use DSSSL specification with title %1.
|
|
2010-01-19 |
Utilizar l'especificacion DSSSL amb lo títol %1.
|
|
27. |
Pretend that %1 appeared in the specification.
|
|
2010-01-19 |
Fa mina que %1 es aparegut dins l'especificacion.
|
|
28. |
Strict DSSSL compliance mode.
|
|
2010-01-19 |
Mòde respièch DSSSL estrict.
|
|
29. |
Show open entities in error messages.
|
|
2010-01-19 |
Far veire las entitats dobèrtas dins los messatges d'error.
|
|
30. |
Show open elements in error messages.
|
|
2010-01-19 |
Far veire los elements dobèrts dins los messatges d'error.
|
|
31. |
Show error numbers in error messages.
|
|
2010-01-19 |
Far veire los numèros d'error dins los messatges d'error.
|
|
32. |
Show references in error messages.
|
|
2010-01-19 |
Far veire las referéncias dins los messatges d'error.
|
|
33. |
Define parameter entity %1 as "INCLUDE".
|
|
2010-01-19 |
Definir l'entitat parametrabla %1 coma "INCLUDE".
|
|
34. |
Enable warning %1.
|
|
2010-01-19 |
Permetre l'avertiment %1.
|
|
35. |
SYSID
|
|
2010-01-19 |
SYSID
|
|
36. |
DEFINITION
|
|
2010-01-19 |
DEFINICION
|
|
38. |
unexpected end of file
|
|
2010-01-19 |
fin inesperada del fichièr
|
|
39. |
invalid character
|
|
2010-01-19 |
caractèr invalid
|
|
40. |
invalid character after '#'
|
|
2010-01-19 |
Caractèr invalid aprèp '#'
|
|
41. |
unknown #! named constant %1
|
|
2010-01-19 |
constanta nomenada #! %1 desconeguda
|
|
42. |
unexpected token %1
|
|
2010-01-19 |
geton %1 inesperat
|
|
43. |
string with no closing quote
|
|
2010-01-19 |
cadena sens verguetas tampantas
|
|
44. |
missing closing parenthesis
|
|
2010-01-19 |
Parentèsi tampanta mancanta
|
|
45. |
invalid number %1
|
|
2010-01-19 |
nombre %1 invalid
|
|
46. |
invalid AFII glyph identifier %1
|
|
2010-01-19 |
identificant de glife AFII %1 invalid
|
|
47. |
call of non-function object %1
|
|
2010-01-19 |
apèl d'un objècte qu'es pas una foncion: %1
|
|
48. |
too many arguments for function
|
|
2010-01-19 |
tròp d'arguments per la foncion
|
|
49. |
odd number of keyword/value arguments
|
|
2010-01-19 |
nombre impar d'arguments mots clau/valors
|
|
50. |
missing argument for function call
|
|
2010-01-19 |
argument mancant per la foncion apelada
|
|
51. |
syntactic keyword %1 used as variable
|
|
2010-01-19 |
mot clau sintaxic %1 utilizat en tant que variabla
|