Browsing Polish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Polish guidelines.

These translations are shared with Nautilus main series template nautilus.

110 of 161 results
2.
Access and organize files
Porządkowanie i dostęp do plików
Translated by GTriderXC
Reviewed by Piotr Strębski
In upstream:
Otwieranie i[nbsp]organizowanie plików
Suggested by Piotr Drąg
Located in data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:6 data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:4
5.
Run Software
Uruchom program
Translated by Robert Wąsik
Reviewed by Piotr Strębski
In upstream:
Uruchamianie oprogramowania
Suggested by Piotr Drąg
Located in data/nautilus-autorun-software.desktop.in:3
7.
folder;manager;explore;disk;filesystem;
Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
katalog;folder;menedżer;menadżer;manadżer;manedżer;manager;eksploruj;eksplorator;dysk;system plików;
Translated by Piotr Drąg
Reviewed by Piotr Strębski
In upstream:
katalog;folder;menedżer;menadżer;manadżer;manedżer;manager;eksploruj;dysk;system plików;
Suggested by Piotr Drąg
Located in data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:6
10.
If set to "after-current-tab", then new tabs are inserted after the current tab. If set to "end", then new tabs are appended to the end of the tab list.
Jeśli ustawione na wartość „after-current-tab”, to nowe karty będą wstawiane za bieżącą kartą. Jeśli ustawione na wartość „end”, to nowe karty zostaną dołączone na koniec listy kart.
Translated by Piotr Drąg
Reviewed by Piotr Strębski
In upstream:
Jeśli ustawione na wartość "after-current-tab", nowe karty będą wstawiane za bieżącą kartą. Jeśli ustawione na wartość "end", nowe karty zostaną dołączone na koniec listy kart.
Suggested by Piotr Drąg
Located in ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
24.
Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "always" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to "local-only" then only show counts for local file systems. If set to "never" then never bother to compute item counts.
Ustawienie wydajności wyświetlania liczby elementów w katalogu. Jeżeli ustawiono „always” (zawsze), wtedy zawsze wyświetlany jest licznik elementów, nawet jeśli katalog jest na zdalnym serwerze. Jeżeli ustawiono „local-only” (tylko lokalne), wtedy wyświetlane są liczniki dla lokalnego systemu plików. Jeżeli ustawiono „never” (nigdy), elementy nie są liczone.
Translated by Seweryn Opyd
Reviewed by Piotr Strębski
In upstream:
Ustawienie wydajności wyświetlania liczby elementów w katalogu. Jeżeli ustawiono "always" (zawsze), wtedy zawsze wyświetlany jest licznik elementów, nawet jeśli katalog jest na zdalnym serwerze. Jeżeli ustawiono "local-only" (tylko lokalne), wtedy wyświetlane są liczniki dla lokalnego systemu plików. Jeżeli ustawiono "never" (nigdy), elementy nie są liczone.
Suggested by Piotr Drąg
Located in ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
26.
Possible values are "single" to launch files on a single click, or "double" to launch them on a double click.
Możliwymi wartościami są „single” (pojedyncze), aby uruchamiać pliki za pomocą pojedynczego kliknięcia, lub „double” (podwójnie), aby uruchamiać pliki za pomocą podwójnego kliknięcia.
Translated by Seweryn Opyd
Reviewed by Piotr Strębski
In upstream:
Możliwymi wartościami są "single" (pojedyncze), aby uruchamiać pliki za pomocą pojedynczego kliknięcia, lub "double" (podwójnie), aby uruchamiać pliki za pomocą podwójnego kliknięcia.
Suggested by Wojciech Szczęsny
Located in ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
28.
What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are "launch" to launch them as programs, "ask" to ask what to do via a dialog, and "display" to display them as text files.
Określenie, co robić z wykonywalnymi plikami tekstowymi, gdy są aktywowane (pojedynczym lub podwójnym kliknięciem). Dopuszczalne wartości: „launch” — uruchomienie jako program, „ask” — pytanie, co zrobić, poprzez okno dialogowe, „display” — wyświetlanie jako plików tekstowych.
Translated by Piotr Drąg
Reviewed by Piotr Strębski
In upstream:
Określenie, co robić z wykonywalnymi plikami tekstowymi, gdy są aktywowane (pojedynczym lub podwójnym kliknięciem). Dopuszczalne wartości: "launch" - uruchomienie jako program, "ask" - pytanie, co zrobić, poprzez okno dialogowe, "display" - wyświetlanie jako plików tekstowych.
Suggested by Wojciech Szczęsny
Located in ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
34.
For users with mice that have "Forward" and "Back" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed.
Dla użytkowników myszy, które posiadają przyciski „Dalej” i „Wstecz”, ten klucz określa, czy jakaś czynność jest podejmowana przez program Nautilus, jeśli zostanie naciśnięty przycisk.
Translated by Piotr Drąg
Reviewed by Piotr Strębski
In upstream:
Dla użytkowników myszy, które posiadają przyciski "Dalej" i "Wstecz", ten klucz określa, czy jakaś czynność jest podejmowana przez program Nautilus, jeśli zostanie naciśnięty przycisk.
Suggested by Piotr Drąg
Located in ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
35.
Mouse button to activate the "Forward" command in browser window
Przycisk myszy do aktywowania polecenia „Dalej” w oknie przeglądarki
Translated by Piotr Drąg
Reviewed by Piotr Strębski
In upstream:
Przycisk myszy do aktywowania polecenia "Dalej" w oknie przeglądarki
Suggested by Piotr Drąg
Located in ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
36.
For users with mice that have buttons for "Forward" and "Back", this key will set which button activates the "Forward" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14.
Dla użytkowników myszy, które posiadają przyciski „Dalej” i „Wstecz”, ten klucz ustawia, który przycisk włącza polecenie „Dalej” w oknie przeglądarki. Możliwe wartości mieszczą się w zakresie między 6 a 14.
Translated by Piotr Drąg
Reviewed by Piotr Strębski
In upstream:
Dla użytkowników myszy, które posiadają przyciski "Dalej" i "Wstecz", ten klucz ustawia, który przycisk włącza polecenie "Dalej" w oknie przeglądarki. Możliwe wartości mieszczą się w zakresie między 6 a 14.
Suggested by Piotr Drąg
Located in ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
110 of 161 results

This translation is managed by Ubuntu Polish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: GNOME PL Team, GTriderXC, K Kamil, Kamil Radlak, Marcin Kwidzinski, Marcin Paździora, Mariusz Urbanek, Maurycy Żarczyński, Piotr Drąg, Piotr Sochocki, Piotr Strębski, Piotr Łukomiak, Piotrek K, Robert Wąsik, Seweryn Opyd, Tomasz Dominikowski, Wiatrak, Wiktor Wandachowicz, Wojciech Szczęsny, XAVeRY, vilqn87, wadim dziedzic.