Translations by de BURLET Laurent
de BURLET Laurent has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
179. |
%-e %b %Y
|
|
2016-09-03 |
%-e %b %Y
|
|
180. |
%-e %b %Y %H:%M
|
|
2016-09-03 |
%-e %b %Y à %H:%M
|
|
181. |
%-e %b %Y %l:%M %p
|
|
2016-09-03 |
%-e %b %Y à %l:%M %p
|
|
182. |
%c
|
|
2016-09-03 |
%c
|
|
227. |
Original folder
|
|
2016-09-03 |
Dossier original
|
|
228. |
Items:
|
|
2016-09-03 |
Éléments :
|
|
233. |
Merge with
|
|
2016-09-03 |
Fusionner avec
|
|
238. |
Apply this action to all files and folders
|
|
2016-09-03 |
Appliquer cette action pour tous les fichiers et dossiers
|
|
242. |
Merge Folder
|
|
2016-09-03 |
Fusionner le dossier
|
|
243. |
File and Folder conflict
|
|
2016-09-03 |
Conflit de fichier et de dossier
|
|
285. |
Deleted “%B”
|
|
2016-09-03 |
« %s » supprimé
|
|
286. |
Deleting “%B”
|
|
2016-09-03 |
Suppression de « %B »
|
|
287. |
Deleted %'d file
Deleted %'d files
|
|
2016-09-03 |
%'d fichier supprimé
%'d fichiers supprimés
|
|
288. |
Deleting %'d file
Deleting %'d files
|
|
2016-09-03 |
Suppression de %'d fichier
Suppression de %'d fichiers
|
|
289. |
%'d / %'d
|
|
2016-09-03 |
%'d / %'d
|
|
290. |
%'d / %'d — %T left
%'d / %'d — %T left
|
|
2016-09-03 |
%'d / %'d — %T restante
%'d / %'d — %T restantes
|
|
291. |
(%d file/sec)
(%d files/sec)
|
|
2016-09-03 |
(%d fichier/s)
(%d fichiers/s)
|
|
300. |
Trashing “%B”
|
|
2016-09-03 |
Déplacement de « %B » vers la corbeille
|
|
301. |
Trashed “%B”
|
|
2016-09-03 |
« %B » mis à la corbeille
|
|
302. |
Trashing %'d file
Trashing %'d files
|
|
2016-09-03 |
Déplacement de %'d fichier vers la corbeille
Déplacement de %'d fichiers vers la corbeille
|
|
303. |
Trashed %'d file
Trashed %'d files
|
|
2016-09-03 |
%'d fichier mis à la corbeille
%'d fichiers mis à la corbeille
|
|
333. |
Moved “%B” to “%B”
|
|
2016-09-03 |
« %B » déplacé vers « %B »
|
|
335. |
Copied “%B” to “%B”
|
|
2016-09-03 |
« %B » copié vers « %B »
|
|
337. |
Duplicated “%B”
|
|
2016-09-03 |
« %B » dupliqué
|
|
338. |
Moving %'d file to “%B”
Moving %'d files to “%B”
|
|
2016-09-03 |
Déplacement de %'d fichier vers « %B »
Déplacement de %'d fichiers vers « %B »
|
|
339. |
Copying %'d file to “%B”
Copying %'d files to “%B”
|
|
2016-09-03 |
Copie de %'d fichier vers « %B »
Copie de %'d fichiers vers « %B »
|
|
340. |
Moved %'d file to “%B”
Moved %'d files to “%B”
|
|
2016-09-03 |
%'d fichier déplacé vers « %B »
%'d fichiers déplacés vers « %B »
|
|
341. |
Copied %'d file to “%B”
Copied %'d files to “%B”
|
|
2016-09-03 |
%'d fichier copié vers « %B »
%'d fichiers copiés vers « %B »
|
|
342. |
Duplicating %'d file in “%B”
Duplicating %'d files in “%B”
|
|
2016-09-03 |
Duplication de %'d fichier dans « %B »
Duplication de %'d fichiers dans « %B »
|
|
343. |
Duplicated %'d file in “%B”
Duplicated %'d files in “%B”
|
|
2016-09-03 |
%'d fichier dupliqué dans « %B »
%'d fichiers dupliqués dans « %B »
|
|
344. |
%S / %S
|
|
2016-09-03 |
%S / %S
|
|
345. |
%S / %S — %T left (%S/sec)
%S / %S — %T left (%S/sec)
|
|
2016-09-03 |
%S / %S — %T restante (%S/s)
%S / %S — %T restantes (%S/s)
|
|
346. |
%'d / %'d — %T left (%S/sec)
%'d / %'d — %T left (%S/sec)
|
|
2016-09-03 |
%'d / %'d — %T restante (%S/s)
%'d / %'d — %T restantes (%S/s)
|
|
365. |
Preparing to move to “%B”
|
|
2016-09-03 |
Préparation du déplacement vers « %B »
|
|
486. |
Cancelled
|
|
2016-09-03 |
Annulé
|
|
491. |
%d day ago
%d days ago
|
|
2016-09-03 |
Il y a %d jour
Il y a %d jours
|
|
492. |
Last week
%d weeks ago
|
|
2016-09-03 |
La semaine dernière
Il y a %d semaines
|
|
493. |
Last month
%d months ago
|
|
2016-09-03 |
Le mois dernier
Il y a %d mois
|
|
494. |
Last year
%d years ago
|
|
2016-09-03 |
L'année dernière
Il y a %d ans
|
|
495. |
Send to…
|
|
2016-09-03 |
Envoyer vers…
|
|
559. |
A folder with that name already exists.
|
|
2016-09-03 |
Un dossier portant ce nom existe déjà.
|
|
560. |
A file with that name already exists.
|
|
2016-09-03 |
Un fichier portant ce nom existe déjà.
|
|
561. |
Folder names cannot contain “/”.
|
|
2016-09-03 |
Les noms de dossiers ne peuvent pas contenir « / ».
|
|
562. |
Files names cannot contain “/”.
|
|
2016-09-03 |
Les noms de fichiers ne peuvent pas contenir « / ».
|
|
563. |
A folder can not be called “.”.
|
|
2016-09-03 |
Impossible d'appeler un dossier « . ».
|
|
564. |
A file can not be called “.”.
|
|
2016-09-03 |
Impossible d'appeler un fichier « . ».
|
|
565. |
A folder can not be called “..”.
|
|
2016-09-03 |
Impossible d'appeler un dossier « .. ».
|
|
566. |
A file can not be called “..”.
|
|
2016-09-03 |
Impossible d'appeler un fichier « .. ».
|
|
567. |
Folder name
|
|
2016-09-03 |
Nom du dossier :
|
|
568. |
File name
|
|
2016-09-03 |
Nom du fichier
|