Translations by Emir SARI

Emir SARI has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 271 results
14.
Error: '%s' is a bad IDN.
2022-05-19
Hata: '%s', hatalı bir IDN.
16.
[%s = %s] Accept?
2022-05-19
[%s = %s] Kabul et?
21.
Can't match nametemplate, continue?
2022-05-19
Ad şablonu eşleştirilemiyor, sürdürülsün mü?
24.
Failure to open file to parse headers.
2022-05-19
Üstbilgi ayrıştırma dosyası açılamadı.
25.
Failure to open file to strip headers.
2022-05-19
Üstbilgi soyma dosyası açılamadı.
31.
MIME type not defined. Cannot view attachment.
2022-05-19
MIME türü tanımlanmamış. Ek görüntülenemiyor.
39.
I don't know how to print that!
2022-05-19
Bunun nasıl yazdırılacağını bilmiyorum!
65.
%s: color not supported by term
2022-05-19
%s: Renk uçbirim tarafından desteklenmiyor
66.
%s: no such color
2022-05-19
%s: Böyle bir renk yok
67.
%s: no such object
2022-05-19
%s: Böyle bir nesne yok
68.
%s: command valid only for index, body, header objects
2022-05-19
%s: Komut yalnızca indeks, gövde, üstbilgi nesneleri için geçerlidir
69.
%s: too few arguments
2022-05-19
%s: Argüman sayısı pek az
70.
Missing arguments.
2022-05-19
Argümanlar eksik.
71.
color: too few arguments
2022-05-19
renkli: Argüman sayısı pek az
72.
mono: too few arguments
2022-05-19
siyah-beyaz: Argüman sayısı pek az
73.
%s: no such attribute
2022-05-19
%s: Böyle bir öznitelik yok
74.
too few arguments
2022-05-19
argüman sayısı pek az
75.
too many arguments
2022-05-19
argüman sayısı pek fazla
89.
Bounce message to:
2022-05-19
İletiyi şuraya geri gönder:
90.
Bounce tagged messages to:
2022-05-19
İmli iletileri şuraya geri gönder:
94.
Bounce messages to %s
2022-05-19
İletileri %s adresine geri gönder
99.
Can't create filter process
2022-05-19
Süzme süreci oluşturulamıyor
100.
Pipe to command:
2022-05-19
Şu komuta veri yolu yap:
112.
Decode-save%s to mailbox
2022-05-19
Posta kutusuna%s kodu çözülerek kaydedilecek
113.
Decode-copy%s to mailbox
2022-05-19
Posta kutusuna%s kodu çözülerek kopyalanacak
114.
Decrypt-save%s to mailbox
2022-05-19
Posta kutusuna%s şifresi çözülerek kaydedilecek
115.
Decrypt-copy%s to mailbox
2022-05-19
Posta kutusuna%s şifresi çözülerek kopyalanacak
116.
Save%s to mailbox
2022-05-19
Posta kutusuna%s kaydedilecek
117.
Copy%s to mailbox
2022-05-19
Posta kutusuna%s kopyalanacak
118.
tagged
2022-05-19
imli iletiler
121.
Content-Type changed to %s.
2022-05-19
Content-Type %s olarak değiştirildi.
127.
Abort
2022-05-19
Vazgeç
146.
Warning: '%s' is a bad IDN.
2022-05-19
Uyarı: '%s', hatalı bir IDN.
151.
Open mailbox to attach message from
2022-05-19
Eklenecek iletileri içeren posta kutusunu açın
168.
Postpone this message?
2022-05-19
İleti gönderimi ertelensin mi?
169.
Write message to mailbox
2022-05-19
İletiyi posta kutusuna yaz
170.
Writing message to %s ...
2022-05-19
İleti, %s posta kutusuna yazılıyor...
171.
Message written.
2022-05-19
İleti yazıldı.
185.
error setting PKA signature notation: %s
2022-05-19
PKA imza simgelemi ayarlanırken hata: %s
189.
Warning: One of the keys has been revoked
2022-05-19
Uyarı: Anahtarlardan biri yürürlükten kaldırılmış
194.
The CRL is not available
2022-05-19
Sertifika yürürlükten kaldırma listesi mevcut değil
195.
Available CRL is too old
2022-05-19
Mevcut sertifika yürürlükten kaldırma listesi pek eski
196.
A policy requirement was not met
2022-05-19
Kullanım koşullarına aykırı bir durumla karşılaşıldı
201.
WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named as shown above
2022-05-19
UYARI: Anahtarın yukarıda gösterilen addaki kişinin olduğuna dair HİÇBİR belirti yok
202.
WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above
2022-05-19
UYARI: Anahtar yukarıda gösterilen addaki kişinin DEĞİL
203.
WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown above
2022-05-19
UYARI: Anahtarın yukarıda gösterilen addaki kişinin olduğu kesin DEĞİL
211.
expires:
2022-05-19
son kullanma tarihi:
214.
*** Begin Notation (signature by: %s) ***
2022-05-19
*** Simgelem Başlangıcı (%s tarafından imzalanmış) ***
215.
*** End Notation ***
2022-05-19
*** Simgelem Sonu ***
223.
[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]
2022-05-19
[-- İMZALI PGP İLETİSİ BAŞLANGICI --]