Translations by Göran Uddeborg
Göran Uddeborg has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
End of file from monitor
|
|
2016-09-01 |
Slut på filen från övervakaren
|
|
1. |
unable to init mutex
|
|
2017-07-13 |
kan inte initiera mutex
|
|
2. |
Number of threadpool parameters %d exceeds max allowed limit: %d
|
|
2017-07-13 |
Antalet parametrar för trådpoolen %d överskrider maximalt tillåtna gränsen: %d
|
|
3. |
no server with matching name '%s' found
|
|
2017-07-13 |
det finns ingen server med namn som matchar ”%s”
|
|
4. |
no client with matching id '%llu' found
|
|
2017-07-13 |
det finns ingen klient som matchar id ”%llu”
|
|
5. |
Number of client info parameters %d exceeds max allowed limit: %d
|
|
2017-07-13 |
Antalet parametrar för klientinformation %d överskrider maximalt tillåtna gränsen: %d
|
|
6. |
Number of client processing parameters %d exceeds max allowed limit: %d
|
|
2017-07-13 |
Antal parametrar för klientbearbetning %d överskrider maximalt tillåtna gränsen: %d
|
|
8. |
Too many servers '%d' for limit '%d'
|
|
2017-07-13 |
För många servrar ”%d” för gränsen ”%d”
|
|
9. |
Too many clients '%d' for limit '%d'
|
|
2017-07-13 |
För många klienter ”%d” för gränsen ”%d”
|
|
10. |
Unable to retrieve threadpool parameters
|
|
2017-07-13 |
Kan inte hämta parametrar för trådpoolen
|
|
11. |
%s: %s: unsupported auth %s
|
|
2017-07-13 |
%s: %s: ej stödd autenticering %s
|
|
12. |
%s: error: unable to determine if daemon is running: %s
|
|
2017-07-13 |
%s: fel: kan inte avgöra om demonen kör: %s
|
|
13. |
%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more info.
|
|
2021-07-07 |
%s: fel: %s. undersök /var/log/messages eller kör utan --daemon för mer information.
|
|
14. |
Too many (%u) FDs passed from caller
|
|
2017-07-13 |
För många (%u) FB:are skickade från anroparen
|
|
16. |
This libvirtd build does not support TLS
|
|
2017-07-13 |
Detta libvirtd-bygge stödjer inte TLS
|
|
20. |
Unable to migrate %s to %s
|
|
2017-07-13 |
Kan inte migrera %s till %s
|
|
21. |
Can't read %s
|
|
2017-07-13 |
Kan inte läsa %s
|
|
22. |
invalid UUID source: %s
|
|
2017-07-13 |
felaktig UUID-källa: %s
|
|
24. |
Usage:
%s [options]
Options:
-h | --help Display program help:
-v | --verbose Verbose messages.
-d | --daemon Run as a daemon & write PID file.
-l | --listen Listen for TCP/IP connections.
-t | --timeout <secs> Exit after timeout period.
-f | --config <file> Configuration file.
-V | --version Display version information.
-p | --pid-file <file> Change name of PID file.
libvirt management daemon:
|
|
2018-08-18 |
Användning:
%s [flaggor]
Flaggor:
-h | --help Visa programhjälpen:
-v | --verbose Utförliga meddelanden.
-d | --daemon Kör som en demon och skriv PID till en fil.
-l | --listen Lyssna efter TCP/IP-förbindelser.
-t | --timeout <sek> Avsluta efter en begränsad tid.
-f | --config <fil> Konfigurationsfil.
-V | --version Visa versionsinformation.
-p | --pid-file <fil> Ändra namnet på PID-filen.
libvirt-hanteringsdemon:
|
|
25. |
Default paths:
Configuration file (unless overridden by -f):
%s
Sockets:
%s
%s
TLS:
CA certificate: %s
Server certificate: %s
Server private key: %s
PID file (unless overridden by -p):
%s/run/libvirtd.pid
|
|
2017-07-13 |
Standardsökvägar:
Konfigurationsfil (om inte åsidosatt med -f):
%s
Uttag:
%s
%s
TLS:
CA certifikat: %s
Servercertifikat: %s
Serverns privata nyckel: %s
PID-fil (om inte åsidosatt med -p):
%s/run/libvirtd.pid
|
|
26. |
Default paths:
Configuration file (unless overridden by -f):
$XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf
Sockets:
$XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock
TLS:
CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem
Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem
Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem
PID file:
$XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid
|
|
2017-07-13 |
Standardsökvägar:
Konfigurationsfil (om inte åsidosatt med -f):
$XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf
Uttag:
$XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock
TLS:
CA-certifikat: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem
Servercertifikat: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem
Serverns privata nyckel: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem
PID-fil:
$XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid
|
|
28. |
Invalid value for timeout
|
|
2017-07-13 |
Felaktigt värde för tidsgräns
|
|
30. |
Can't create initial configuration
|
|
2021-02-03 |
Kan inte skapa en initial konfiguration
|
|
31. |
Can't determine config path
|
|
2021-02-03 |
Kan inte avgöra konfigurationssökvägen
|
|
32. |
Can't load config file: %s: %s
|
|
2021-02-03 |
Kan inte läsa in konfigurationsfilen: %s: %s
|
|
34. |
Can't setup host uuid
|
|
2021-02-03 |
Kan inte sätta upp värd-uuid
|
|
36. |
Can't initialize access manager
|
|
2021-02-03 |
Kan inte initiera åtkomsthanteraren
|
|
37. |
Can't determine pid file path.
|
|
2021-02-03 |
Kan inte avgöra pid-filsökvägen.
|
|
38. |
Can't determine socket paths
|
|
2021-02-03 |
Kan inte avgöra uttagssökvägen
|
|
75. |
the result won't fit into REMOTE_NODE_MAX_CELLS
|
|
2016-09-01 |
resultatet får inte plats i REMOTE_NODE_MAX_CELLS
|
|
81. |
Too many domains '%d' for limit '%d'
|
|
2021-02-03 |
För många domäner ”%d” för gränsen ”%d”
|
|
82. |
Too many interfaces '%d' for limit '%d'
|
|
2021-02-03 |
För många gränssnitt ”%d” för gränsen ”%d”
|
|
83. |
Too many networks '%d' for limit '%d'
|
|
2021-02-03 |
För många nätverk ”%d” för gränsen ”%d”
|
|
84. |
Too many node_devices '%d' for limit '%d'
|
|
2021-02-03 |
För många nodenheter ”%d” för gränsen ”%d”
|
|
85. |
Too many nwfilters '%d' for limit '%d'
|
|
2021-02-03 |
För många nwfilter ”%d” för gränsen ”%d”
|
|
86. |
Too many secrets '%d' for limit '%d'
|
|
2021-02-03 |
För många hemligheter ”%d” för gränsen ”%d”
|
|
87. |
Too many storage_pools '%d' for limit '%d'
|
|
2021-02-03 |
För många lagringspooler ”%d” för gränsen ”%d”
|
|
95. |
Too many domain_snapshots '%d' for limit '%d'
|
|
2021-02-03 |
För många domänögonblicksbilder ”%d” för gränsen ”%d”
|
|
99. |
maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX
|
|
2021-07-07 |
maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX
|
|
100. |
Too many storage_vols '%d' for limit '%d'
|
|
2021-02-03 |
För många lagringsvolymer ”%d” för gränsen ”%d”
|
|
157. |
No UNIX caller UID available
|
|
2022-08-22 |
Inget UNIX anrops-AID tillgängligt
|
|
158. |
Cannot find security driver '%s'
|
|
2021-02-03 |
Kan inte hitta sälerhetsdrivrutin ”%s”
|
|
159. |
Network type %d is not supported
|
|
2022-08-22 |
Nätverkstyp %d stödjs inte
|
|
164. |
unsupported disk type
|
|
2021-07-07 |
disktypen stödjs inte
|
|
165. |
cdrom device without source path not supported
|
|
2024-01-31 |
cdrom-enhet utan källsökväg stödjs inte
|
|
166. |
Installed bhyve binary does not support UTC clock
|
|
2022-08-22 |
Den installerade bhyve-binären stödjer inte UTC-klocka
|
|
168. |
Custom loader requires explicit %s configuration
|
|
2021-02-03 |
Anpassad laddare kräver explicit %s-konfiguration
|
|
169. |
Domain should have at least one disk defined
|
|
2021-07-07 |
Domänen skall ha åtminstone en disk definierad
|
|
171. |
Cannot boot from device %s
|
|
2021-02-03 |
Det går inte att starta från enheten %s
|
|
172. |
Cannot find boot device of requested type %s
|
|
2021-02-03 |
Kan inte hitta en startenhet av den begärda typen %s
|