Translations by Francesco Groccia
Francesco Groccia has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Keyring open
|
|
2009-08-05 |
Apertura del portachiavi
|
|
3. |
GnuPG
|
|
2009-08-05 |
GPG
|
|
13. |
GPA
|
|
2009-08-05 |
GPA
|
|
14. |
Kleopatra
|
|
2009-08-05 |
Kleopatra
|
|
18. |
Any source
|
|
2009-08-05 |
Qualsiasi fonte
|
|
19. |
User defined source 1
|
|
2009-08-05 |
Fonte 1 definita dall'utente
|
|
20. |
User defined source 2
|
|
2009-08-05 |
Fonte 2 definita dall'utente
|
|
21. |
User defined source 3
|
|
2009-08-05 |
Fonte 3 definita dall'utente
|
|
22. |
User defined source 4
|
|
2009-08-05 |
Fonte 4 definita dall'utente
|
|
23. |
Unknown source
|
|
2009-08-05 |
Fonte sconosciuta
|
|
24. |
Success
|
|
2009-08-05 |
Eseguito
|
|
27. |
Unknown version in packet
|
|
2009-08-05 |
Versione sconosciuta nel pacchetto
|
|
32. |
Bad signature
|
|
2009-08-05 |
Firma digitale errata
|
|
34. |
Checksum error
|
|
2009-08-05 |
Errore nel codice di controllo
|
|
40. |
No user ID
|
|
2009-08-05 |
Nessun identificativo utente
|
|
42. |
Wrong secret key used
|
|
2009-08-05 |
È stata usata una chiave segreta errata
|
|
43. |
Bad session key
|
|
2009-08-05 |
Chiave di sessione errata
|
|
45. |
Number is not prime
|
|
2009-08-05 |
Non è un numero primo
|
|
48. |
Invalid signature scheme
|
|
2009-08-05 |
Schema di firma digitale non valido
|
|
59. |
Trust DB error
|
|
2009-08-05 |
Errore nel database della fiducia
|
|
61. |
Invalid user ID
|
|
2009-08-05 |
Identificativo utente non valido
|
|
62. |
Unexpected error
|
|
2009-08-05 |
Errore inaspettato
|
|
63. |
Time conflict
|
|
2009-08-05 |
Data e ora in conflitto
|
|
64. |
Keyserver error
|
|
2009-08-05 |
Errore del server delle chiavi
|
|
65. |
Wrong public key algorithm
|
|
2009-08-05 |
Algoritmo a chiave pubblica errato
|
|
66. |
Tribute to D. A.
|
|
2009-08-05 |
Tributo a D. A.
|
|
68. |
Invalid key length
|
|
2009-08-05 |
Lunghezza chiave non valida
|
|
74. |
Selftest failed
|
|
2009-08-05 |
Autodiagnosi non riuscito
|
|
80. |
Bad certificate chain
|
|
2009-08-05 |
Catena del certificato errata
|
|
82. |
No data
|
|
2009-08-05 |
Dati assenti
|
|
85. |
Invalid operation code
|
|
2009-08-05 |
Codice di operazione non valido
|
|
86. |
Timeout
|
|
2009-08-05 |
Tempo scaduto
|
|
90. |
Provided object is too short
|
|
2009-08-05 |
L'oggetto fornito è troppo piccolo
|
|
92. |
Missing item in object
|
|
2009-08-05 |
Voce mancante nell'oggetto
|
|
94. |
Conflicting use
|
|
2009-08-05 |
Uso in conflitto
|
|
95. |
Invalid cipher mode
|
|
2009-08-05 |
Modo di cifratura non valido
|
|
96. |
Invalid flag
|
|
2009-08-05 |
Indicatore non valido
|
|
97. |
Invalid handle
|
|
2009-08-05 |
Handle non valido
|
|
98. |
Result truncated
|
|
2009-08-05 |
Risultato troncato
|
|
104. |
Unspecific Assuan server fault
|
|
2009-08-05 |
Fallimento non specificato del server Assuan
|
|
105. |
General Assuan error
|
|
2009-08-05 |
Errore generale per Assuan
|
|
109. |
No pinentry
|
|
2009-08-05 |
pinentry non è installato
|
|
110. |
pinentry error
|
|
2009-08-05 |
Errore di pinentry
|
|
115. |
Wrong card
|
|
2009-08-05 |
Scheda errata
|
|
116. |
No dirmngr
|
|
2009-08-05 |
dirmngr non è installato
|
|
122. |
Not trusted
|
|
2009-08-05 |
Non affidabile
|
|
130. |
Corrupted protection
|
|
2009-08-05 |
Protezione danneggiata
|
|
132. |
Card error
|
|
2009-08-05 |
Errore della scheda
|
|
133. |
Card reset required
|
|
2009-08-05 |
È richiesto il riavvio della scheda
|
|
137. |
No PKCS15 application
|
|
2009-08-05 |
Non esiste un'applicazione per PKCS15
|