Translations by Hajime Taira
Hajime Taira has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
79. |
The shortcut keys for switching to the next input method in the list
|
|
2014-08-20 |
一覧内の次の入力メソッドに切り替えるためのショートカットキー
|
|
81. |
The shortcut keys for switching to the previous input method
|
|
2014-08-20 |
一覧内のひとつ前の入力メソッドに切り替えるためのショートカットキー
|
|
83. |
The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always show
|
|
2014-08-20 |
プロパティーパネルの挙動。 0 = 表示しない、1 = 自動的に隠す、2 = 常に表示する
|
|
85. |
The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom
|
|
2014-08-20 |
言語パネルの位置です。0 = 左上、1 = 右上、2 = 左下、3 = 右下、4 = カスタム
|
|
86. |
Follow the input cursor in case the panel is always shown
|
|
2014-08-20 |
パネルが常に表示されている場合に入力カーソルに従う
|
|
87. |
If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always shown. If false, the panel is shown at a fixed location.
|
|
2014-08-20 |
true ならば、パネルが常に表示されている場合にパネルは入力カーソルに従います。false ならば、パネルは固定位置に表示されます。
|
|
88. |
The milliseconds to show property panel
|
|
2014-08-20 |
プロパティーパネルを表示するミリ秒
|
|
89. |
The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are changed.
|
|
2014-08-20 |
フォーカスインまたはプロパティが変更された後でプロパティーパネルを表示するミリ秒。
|
|
91. |
Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical
|
|
2014-08-20 |
検索テーブルの向きです。0 = 横、1 = 縦
|
|
92. |
Show input method name
|
|
2014-08-20 |
入力メソッド名を表示する
|
|
93. |
RGBA value of XKB icon
|
|
2014-08-20 |
XKB アイコンの RGBA 値
|
|
94. |
XKB icon shows the layout string and the string is rendered with the RGBA value. The RGBA value can be 1. a color name from X11, 2. a hex value in form '#rrggbb' where 'r', 'g' and 'b' are hex digits of the red, green, and blue, 3. a RGB color in form 'rgb(r,g,b)' or 4. a RGBA color in form 'rgba(r,g,b,a)' where 'r', 'g', and 'b' are either integers in the range 0 to 255 or precentage values in the range 0% to 100%, and 'a' is a floating point value in the range 0 to 1 of the alpha.
|
|
2014-08-20 |
XKB アイコンはレイアウト文字列を表示してその文字列は RGBA 値で描画されます。RGBA 値は次のいずれかを選ぶことができます。1. X11 からの色彩名、2. 書式 '#rrggbb' の16進数値で、その 'r', 'g', 'b' は赤、緑、青の16進数の数字のこと、3. 書式 'rgb(r,g,b)' の RGB カラー、4. 書式 'rgba(r,g,b,a)' の RGBA カラーで、その 'r', 'g', 'b' は 0 から 255 までの範囲内の整数値か 0% から 100% までの範囲内のパーセンテージのことで、'a' はアルファ値の 0 から 1 までの範囲内の浮動小数値のこと。
|
|
97. |
List of system keyboard layout groups on ibus-setup
|
|
2014-02-09 |
ibus-setup 上のシステムキーボードレイアウトグループのリスト
|
|
98. |
The group list is used not to show all the system keyboard layouts by default. The list item will be appended at the end of gconf key. e.g. .../xkblayoutconfig/item1
|
|
2014-02-09 |
このグループ一覧を使用して、デフォルトではすべてのシステムキーボードレイアウトを表示させないようにします。一覧のアイテムは gconf キーの末尾に追加されます (.../xkblayoutconfig/item1 など)。
|
|
99. |
List of European languages on ibus-setup
|
|
2014-02-09 |
ibus-setup 上のヨーロッパの言語一覧
|
|
100. |
ibus-setup shows the languages only in input method list when you run ibus-setup on one of the languages. Other languages are hidden under an extended button.
|
|
2014-02-09 |
この言語のいずれかひとつで ibus-setup を実行すると、入力メソッド一覧にその言語しか表示されなくなります。他の言語は拡張ボタンの下に隠されます。
|
|
101. |
List of Asian languages on ibus-setup
|
|
2014-02-09 |
ibus-setup 上のアジア言語一覧
|
|
105. |
Embed Preedit Text in Application Window
|
|
2014-08-20 |
アプリケーションウィンドウに前編集テキストを組み込みます
|
|
106. |
Use global input method
|
|
2014-08-20 |
グローバル入力メソッドを使用する
|
|
107. |
Enable input method by default
|
|
2014-08-20 |
デフォルトで入力メソッドを有効にする
|
|
108. |
Enable input method by default when the application gets input focus
|
|
2014-08-20 |
アプリケーションで入力が必要とされる場合にはデフォルトで入力メソッドを有効にします
|
|
109. |
DConf preserve name prefixes
|
|
2014-08-20 |
DConf により名前のプレフィックスを維持する
|
|
110. |
Prefixes of DConf keys to stop name conversion
|
|
2014-08-20 |
名前の変換を阻止する DConf キーのプレフィックスです
|
|
117. |
Select an input method
|
|
2014-08-20 |
入力メソッドの選択
|
|
118. |
Show all input methods
|
|
2014-02-09 |
すべての入力メソッドを表示
|
|
119. |
Show only input methods for your region
|
|
2014-02-09 |
ユーザーの地域の入力メソッドのみを表示
|
|
120. |
_Cancel
|
|
2014-08-20 |
キャンセル(_C)
|
|
121. |
More…
|
|
2014-08-20 |
さらに…
|
|
126. |
Modifiers:
|
|
2014-08-20 |
修飾キー:
|
|
127. |
_Apply
|
|
2014-08-20 |
適用(_A)
|
|
128. |
_Delete
|
|
2014-08-20 |
削除(_D)
|
|
129. |
Please press a key (or a key combination).
The dialog will be closed when the key is released.
|
|
2014-08-20 |
キーもしくはキーの組み合わせを入力してください。
キーを離すとダイアログを閉じます。
|
|
131. |
_OK
|
|
2014-08-20 |
OK(_O)
|
|
132. |
Use shortcut with shift to switch to the previous input method
|
|
2014-08-20 |
以前の入力メソッドに切り替えるにはショートカットにシフトキーを付けて使用します
|
|
2014-01-08 |
以前のインプットメソッドに切り替えるを使用する
|
|
135. |
IBus daemon could not be started in %d seconds
|
|
2014-08-20 |
IBus デーモンを %d 秒以内に開始できませんでした。
|
|
137. |
switching input methods
|
|
2014-08-20 |
入力メソッドの切り替え中
|
|
138. |
List engine name only
|
|
2014-08-20 |
エンジン名のみ表示
|
|
139. |
Can't connect to IBus.
|
|
2014-08-20 |
IBus に接続できません。
|
|
144. |
Read the system registry cache.
|
|
2014-08-20 |
システムレジストリーキャッシュを読み込みます。
|
|
2014-01-08 |
システムレジストリーキャッシュを読み込む。
|
|
145. |
Read the registry cache FILE.
|
|
2014-08-20 |
レジストリーキャッシュ FILE を読み込みます。
|
|
2014-01-08 |
レジストリーキャッシュ FILE を読み込む。
|
|
146. |
The registry cache is invalid.
|
|
2014-01-08 |
レジストリーキャッシュは無効です。
|
|
147. |
Write the system registry cache.
|
|
2014-08-20 |
システムレジストリーキャッシュを書き込みます。
|
|
2014-01-08 |
システムレジストリーキャッシュを書き込む。
|
|
148. |
Write the registry cache FILE.
|
|
2014-08-20 |
レジストリーキャッシュ FILE を書き込みます。
|
|
2014-01-08 |
レジストリーキャッシュ FILE を書き込む。
|
|
149. |
Resetting…
|
|
2014-08-20 |
初期化中…
|
|
150. |
Done
|
|
2014-08-20 |
完了
|