Translations by Jakub Bogusz

Jakub Bogusz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 1195 results
~
Unknown gsub font feature 0x%x (%s)
2012-09-14
Nieznana cecha fontu gsub 0x%x (%s)
~
Unsupported substitution flag: 0x%x
2012-09-14
Nie obsługiwana flaga podstawienia: 0x%x
~
unknown compression %d
2012-09-14
nieznana kompresja %d
~
unknown device type %s
2012-09-14
nieznany typ urządzenia %s
~
set prefix directory [default=%s]
2012-09-14
ustawia katalog przedrostka [domyślny=%s]
1.
VBE info: version: %d.%d OEM software rev: %d.%d
2012-09-14
informacje VBE: wersja %d.%d wer.oprogramowania OEM: %d.%d
2.
total memory: %d KiB
2012-09-14
pamięć całkowita: %d KiB
3.
four arguments expected
2012-09-14
oczekiwano czterech argumentów
4.
unrecognised network interface `%s'
2012-09-14
nieznany interfejs sieciowy "%s"
5.
no DHCP info found
2012-09-14
nie znaleziono informacji DHCP
6.
no DHCP options found
2012-09-14
nie znaleziono opcji DHCP
7.
no DHCP option %d found
2012-09-14
nie znaleziono opcji DHCP %d
8.
unrecognised DHCP option format specification `%s'
2012-09-14
nieznane określenie formatu opcji DHCP "%s"
9.
no network card found
2014-01-17
nie znaleziono karty sieciowej
10.
couldn't autoconfigure %s
2012-09-14
nie udało się automatycznie skonfigurować %s
11.
[CARD]
2012-09-14
[KARTA]
12.
perform a bootp autoconfiguration
2012-09-14
wykonuje autokonfigurację bootp
13.
VAR INTERFACE NUMBER DESCRIPTION
2012-09-14
ZMIENNA INTERFEJS NUMER OPIS
14.
retrieve DHCP option and save it into VAR. If VAR is - then print the value.
2012-09-14
pobiera opcję DHCP i zapisuje do ZMIENNEJ. Jeśli ZMIENNA to -, wypisuje wartość.
23.
cannot find a device for %s (is /dev mounted?)
2012-09-14
nie można odnaleźć urządzenia dla %s (czy /dev jest zamontowany?)
24.
Attempting to install GRUB to a disk with multiple partition labels or both partition label and filesystem. This is not supported yet.
2012-09-14
Próba zainstalowania programu GRUB na dysku z wieloma etykietami partycji lub zarówno z etykietą, jak i systemem plików. To nie jest jeszcze obsługiwane.
26.
%s appears to contain a %s filesystem which isn't known to reserve space for DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe disables this check, use at your own risk)
2012-09-14
%s zawiera system plików %s, który nie jest znany z rezerwowania miejsca na uruchamianie w stylu systemu DOS. Instalowanie programu GRUB może spowodować USZKODZENIE SYSTEMU PLIKÓW, jeśli ważne dane zostaną zastąpione przez program grub-setup (parametr --skip-fs-probe wyłącza to sprawdzanie; należy go używać na własne ryzyko)
27.
%s appears to contain a %s partition map which isn't known to reserve space for DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe disables this check, use at your own risk)
2012-09-14
%s zawiera mapę partycji %s, która nie jest znana z rezerwowania miejsca na uruchamianie w stylu systemu DOS. Instalowanie programu GRUB może spowodować USZKODZENIE SYSTEMU PLIKÓW, jeśli ważne dane zostaną zastąpione przez program grub-setup (parametr --skip-fs-probe wyłącza to sprawdzanie; należy go używać na własne ryzyko)
28.
%s appears to contain a %s partition map and LDM which isn't known to be a safe combination. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe disables this check, use at your own risk)
2012-09-14
%s zawiera mapę partycji %s oraz LDM, co nie jest znane jako bezpieczne połączenie. Instalowanie programu GRUB może spowodować USZKODZENIE SYSTEMU PLIKÓW, jeśli ważne dane zostaną zastąpione przez program grub-setup (parametr --skip-fs-probe wyłącza to sprawdzanie; należy go używać na własne ryzyko)
29.
Attempting to install GRUB to a partitionless disk or to a partition. This is a BAD idea.
2012-09-14
Próba zainstalowania programu GRUB na dysku bez partycji lub na partycji. To jest ZŁY pomysł.
30.
Attempting to install GRUB to a disk with multiple partition labels. This is not supported yet.
2012-09-14
Próba zainstalowania programu GRUB na dysku z wieloma etykietami partycji. To nie jest jeszcze obsługiwane.
31.
Partition style `%s' doesn't support embedding
2012-09-14
Partycje typu "%s" nie obsługują osadzania
32.
File system `%s' doesn't support embedding
2012-09-14
System plików "%s" nie obsługuje osadzania
33.
Your embedding area is unusually small. core.img won't fit in it.
2012-09-14
Obszar osadzania jest niezwykle mały, nie pomieści core.img.
35.
core.img version mismatch
2012-09-14
niezgodność wersji core.img
36.
embedding is not possible, but this is required for RAID and LVM install
2012-09-14
osadzanie nie jest możliwe, ale jest wymagane przy instalacji na RAID-ie lub LVM-ie
37.
can't determine filesystem on %s
2012-09-14
nie można określić systemu plików na %s
38.
filesystem `%s' doesn't support blocklists
2012-09-14
system plików "%s" nie obsługuje list bloków
39.
embedding is not possible, but this is required for cross-disk install
2012-09-14
osadzanie nie jest możliwe, ale jest wymagane dla instalacji na wielu dyskach
40.
Embedding is not possible. GRUB can only be installed in this setup by using blocklists. However, blocklists are UNRELIABLE and their use is discouraged.
2012-09-14
Osadzanie nie jest możliwe. Program GRUB może być instalowany z tymi ustawieniami tylko używając list blokowania. Jednakże, listy blokowania są NIEPEWNE, a ich używanie jest niezalecane.
41.
will not proceed with blocklists
2012-09-14
nie zostanie kontynuowane za pomocą list blokowania
42.
can't retrieve blocklists
2014-01-17
nie udało się odczytać list bloków
43.
cannot open `%s': %s
2012-09-14
nie można otworzyć "%s": %s
44.
cannot write to `%s': %s
2012-09-14
nie można zapisać do "%s": %s
45.
cannot read `%s': %s
2012-09-14
nie można odczytać "%s": %s
46.
blocklists are invalid
2012-09-14
listy bloków są błędne
47.
blocklists are incomplete
2017-02-17
niekompletne listy bloków
48.
cannot open configuration file `%s': %s
2017-02-17
nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego "%s": %s
49.
device count exceeds limit
2012-09-14
licznik urządzenia przekracza ograniczenie
50.
cannot seek `%s': %s
2012-09-14
nie można przemieścić się w "%s": %s
51.
missing `%c' symbol
2012-09-14
brak symbolu "%c"
52.
the device.map entry `%s' is invalid. Ignoring it. Please correct or delete your device.map
2012-09-14
wpis device.map "%s" jest błędny - zignorowano go. Proszę poprawić lub usunąć device.map
53.
filename expected
2012-09-14
oczekiwano nazwy pliku
54.
the drive name `%s' in device.map is incorrect. Using %s instead. Please use the form [hfc]d[0-9]* (E.g. `hd0' or `cd')
2012-09-14
nazwa napędu "%s" w device.map jest błędna. Zamiast niej użyto %s. Proszę użyć postaci [hfc]d[0-9]* (np. "hd0" lub "cd")
55.
couldn't send network packet
2012-09-14
nie udało się wysłać pakietu sieciowego