Translations by Jakub Bogusz
Jakub Bogusz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Unknown gsub font feature 0x%x (%s)
|
|
2012-09-14 |
Nieznana cecha fontu gsub 0x%x (%s)
|
|
~ |
Unsupported substitution flag: 0x%x
|
|
2012-09-14 |
Nie obsługiwana flaga podstawienia: 0x%x
|
|
~ |
unknown compression %d
|
|
2012-09-14 |
nieznana kompresja %d
|
|
~ |
unknown device type %s
|
|
2012-09-14 |
nieznany typ urządzenia %s
|
|
~ |
set prefix directory [default=%s]
|
|
2012-09-14 |
ustawia katalog przedrostka [domyślny=%s]
|
|
1. |
VBE info: version: %d.%d OEM software rev: %d.%d
|
|
2012-09-14 |
informacje VBE: wersja %d.%d wer.oprogramowania OEM: %d.%d
|
|
2. |
total memory: %d KiB
|
|
2012-09-14 |
pamięć całkowita: %d KiB
|
|
3. |
four arguments expected
|
|
2012-09-14 |
oczekiwano czterech argumentów
|
|
4. |
unrecognised network interface `%s'
|
|
2012-09-14 |
nieznany interfejs sieciowy "%s"
|
|
5. |
no DHCP info found
|
|
2012-09-14 |
nie znaleziono informacji DHCP
|
|
6. |
no DHCP options found
|
|
2012-09-14 |
nie znaleziono opcji DHCP
|
|
7. |
no DHCP option %d found
|
|
2012-09-14 |
nie znaleziono opcji DHCP %d
|
|
8. |
unrecognised DHCP option format specification `%s'
|
|
2012-09-14 |
nieznane określenie formatu opcji DHCP "%s"
|
|
9. |
no network card found
|
|
2014-01-17 |
nie znaleziono karty sieciowej
|
|
10. |
couldn't autoconfigure %s
|
|
2012-09-14 |
nie udało się automatycznie skonfigurować %s
|
|
11. |
[CARD]
|
|
2012-09-14 |
[KARTA]
|
|
12. |
perform a bootp autoconfiguration
|
|
2012-09-14 |
wykonuje autokonfigurację bootp
|
|
13. |
VAR INTERFACE NUMBER DESCRIPTION
|
|
2012-09-14 |
ZMIENNA INTERFEJS NUMER OPIS
|
|
14. |
retrieve DHCP option and save it into VAR. If VAR is - then print the value.
|
|
2012-09-14 |
pobiera opcję DHCP i zapisuje do ZMIENNEJ. Jeśli ZMIENNA to -, wypisuje wartość.
|
|
23. |
cannot find a device for %s (is /dev mounted?)
|
|
2012-09-14 |
nie można odnaleźć urządzenia dla %s (czy /dev jest zamontowany?)
|
|
24. |
Attempting to install GRUB to a disk with multiple partition labels or both partition label and filesystem. This is not supported yet.
|
|
2012-09-14 |
Próba zainstalowania programu GRUB na dysku z wieloma etykietami partycji lub zarówno z etykietą, jak i systemem plików. To nie jest jeszcze obsługiwane.
|
|
26. |
%s appears to contain a %s filesystem which isn't known to reserve space for DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe disables this check, use at your own risk)
|
|
2012-09-14 |
%s zawiera system plików %s, który nie jest znany z rezerwowania miejsca na uruchamianie w stylu systemu DOS. Instalowanie programu GRUB może spowodować USZKODZENIE SYSTEMU PLIKÓW, jeśli ważne dane zostaną zastąpione przez program grub-setup (parametr --skip-fs-probe wyłącza to sprawdzanie; należy go używać na własne ryzyko)
|
|
27. |
%s appears to contain a %s partition map which isn't known to reserve space for DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe disables this check, use at your own risk)
|
|
2012-09-14 |
%s zawiera mapę partycji %s, która nie jest znana z rezerwowania miejsca na uruchamianie w stylu systemu DOS. Instalowanie programu GRUB może spowodować USZKODZENIE SYSTEMU PLIKÓW, jeśli ważne dane zostaną zastąpione przez program grub-setup (parametr --skip-fs-probe wyłącza to sprawdzanie; należy go używać na własne ryzyko)
|
|
28. |
%s appears to contain a %s partition map and LDM which isn't known to be a safe combination. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe disables this check, use at your own risk)
|
|
2012-09-14 |
%s zawiera mapę partycji %s oraz LDM, co nie jest znane jako bezpieczne połączenie. Instalowanie programu GRUB może spowodować USZKODZENIE SYSTEMU PLIKÓW, jeśli ważne dane zostaną zastąpione przez program grub-setup (parametr --skip-fs-probe wyłącza to sprawdzanie; należy go używać na własne ryzyko)
|
|
29. |
Attempting to install GRUB to a partitionless disk or to a partition. This is a BAD idea.
|
|
2012-09-14 |
Próba zainstalowania programu GRUB na dysku bez partycji lub na partycji. To jest ZŁY pomysł.
|
|
30. |
Attempting to install GRUB to a disk with multiple partition labels. This is not supported yet.
|
|
2012-09-14 |
Próba zainstalowania programu GRUB na dysku z wieloma etykietami partycji. To nie jest jeszcze obsługiwane.
|
|
31. |
Partition style `%s' doesn't support embedding
|
|
2012-09-14 |
Partycje typu "%s" nie obsługują osadzania
|
|
32. |
File system `%s' doesn't support embedding
|
|
2012-09-14 |
System plików "%s" nie obsługuje osadzania
|
|
33. |
Your embedding area is unusually small. core.img won't fit in it.
|
|
2012-09-14 |
Obszar osadzania jest niezwykle mały, nie pomieści core.img.
|
|
35. |
core.img version mismatch
|
|
2012-09-14 |
niezgodność wersji core.img
|
|
36. |
embedding is not possible, but this is required for RAID and LVM install
|
|
2012-09-14 |
osadzanie nie jest możliwe, ale jest wymagane przy instalacji na RAID-ie lub LVM-ie
|
|
37. |
can't determine filesystem on %s
|
|
2012-09-14 |
nie można określić systemu plików na %s
|
|
38. |
filesystem `%s' doesn't support blocklists
|
|
2012-09-14 |
system plików "%s" nie obsługuje list bloków
|
|
39. |
embedding is not possible, but this is required for cross-disk install
|
|
2012-09-14 |
osadzanie nie jest możliwe, ale jest wymagane dla instalacji na wielu dyskach
|
|
40. |
Embedding is not possible. GRUB can only be installed in this setup by using blocklists. However, blocklists are UNRELIABLE and their use is discouraged.
|
|
2012-09-14 |
Osadzanie nie jest możliwe. Program GRUB może być instalowany z tymi ustawieniami tylko używając list blokowania. Jednakże, listy blokowania są NIEPEWNE, a ich używanie jest niezalecane.
|
|
41. |
will not proceed with blocklists
|
|
2012-09-14 |
nie zostanie kontynuowane za pomocą list blokowania
|
|
42. |
can't retrieve blocklists
|
|
2014-01-17 |
nie udało się odczytać list bloków
|
|
43. |
cannot open `%s': %s
|
|
2012-09-14 |
nie można otworzyć "%s": %s
|
|
44. |
cannot write to `%s': %s
|
|
2012-09-14 |
nie można zapisać do "%s": %s
|
|
45. |
cannot read `%s': %s
|
|
2012-09-14 |
nie można odczytać "%s": %s
|
|
46. |
blocklists are invalid
|
|
2012-09-14 |
listy bloków są błędne
|
|
47. |
blocklists are incomplete
|
|
2017-02-17 |
niekompletne listy bloków
|
|
48. |
cannot open configuration file `%s': %s
|
|
2017-02-17 |
nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego "%s": %s
|
|
49. |
device count exceeds limit
|
|
2012-09-14 |
licznik urządzenia przekracza ograniczenie
|
|
50. |
cannot seek `%s': %s
|
|
2012-09-14 |
nie można przemieścić się w "%s": %s
|
|
51. |
missing `%c' symbol
|
|
2012-09-14 |
brak symbolu "%c"
|
|
52. |
the device.map entry `%s' is invalid. Ignoring it. Please correct or delete your device.map
|
|
2012-09-14 |
wpis device.map "%s" jest błędny - zignorowano go. Proszę poprawić lub usunąć device.map
|
|
53. |
filename expected
|
|
2012-09-14 |
oczekiwano nazwy pliku
|
|
54. |
the drive name `%s' in device.map is incorrect. Using %s instead. Please use the form [hfc]d[0-9]* (E.g. `hd0' or `cd')
|
|
2012-09-14 |
nazwa napędu "%s" w device.map jest błędna. Zamiast niej użyto %s. Proszę użyć postaci [hfc]d[0-9]* (np. "hd0" lub "cd")
|
|
55. |
couldn't send network packet
|
|
2012-09-14 |
nie udało się wysłać pakietu sieciowego
|