Translations by Welington R. Braga

Welington R. Braga has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

118 of 18 results
59.
You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed.
2008-03-20
Você não informou uma senha!%0ANão é permitido usar uma senha vazia.
60.
You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease confirm that you do not want to have any protection on your key.
2008-03-20
Você não informou um senha - isto geralmente é uma má ideia!%0APor-favor confirme que você não quer ter qualquer proteção em sua chave.
104.
a gpg-agent is already running - not starting a new one
2008-03-20
Um gpg-agent já está em execução - não será iniciado outro.
148.
Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now.
2008-03-20
Esta senha nunca foi alterada.%0APor-favor altere-a imediatamente.
149.
This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change it now.
2008-03-20
Esta senha não foi alterada.%%0Adesde %.4s-%.2s-%.2s. Por-favor altere-a imediatamente.
253.
missing argument for option "%.50s"
2008-03-20
argumento inválido para a opção "%.50s"
255.
option "%.50s" does not expect an argument
2008-03-20
a apção "%.50s" não espera qualquer argumento
257.
option "%.50s" is ambiguous
2008-03-20
a opção "%.50s" é ambígua
258.
command "%.50s" is ambiguous
2008-03-20
o comando "%.50s" é ambíguo
1540.
validation model requested by certificate: %s
2008-03-20
modelo de validação requisitado pelo certificado: %s
1541.
chain
2008-03-20
seqüência
1556.
the status of the certificate is unknown
2008-03-20
a situação do certificado é desconhecida
1568.
signature not created during lifetime of certificate
2008-03-20
não foi criada uma assinatura durante o tempo de vida do certificado
1579.
WARNING: creation time of signature not known - assuming current time
2008-03-20
ATENÇÃO: O horário de criação da assinatura é desconhecido - assumindo horário atual
1592.
switching to chain model
2008-03-20
trocar para modelo de seqüência
1593.
validation model used: %s
2008-03-20
modelo de validação usado: %s
2075.
|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase
2008-03-20
|N|exige pelo menos N caracteres não-alfabéticos para uma nova senha
2076.
|FILE|check new passphrases against pattern in FILE
2008-03-20
|ARQUIVO|testa novas senha contra os padrões no ARQUIVO