|
34.
|
|
|
error writing key: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
s'ha produït un error en la escriptura de la clau: %s
|
|
Translated and reviewed by
JoanColl
|
In upstream: |
|
error mentre s'escrivia l'anell « %s »: %s
|
|
|
Suggested by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
agent/command-ssh.c:2204
|
|
41.
|
|
|
failed to create stream from socket: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
no s'ha pogut crear la transmissió de dades a partir del sòcol: %s
|
|
Translated and reviewed by
JoanColl
|
In upstream: |
|
%s : no s'ha pogut crear la taula de dispersió: %s
|
|
|
Suggested by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
agent/command-ssh.c:3965
|
|
189.
|
|
|
error allocating enough memory: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
error al reservar suficient memòria: %s
|
|
Translated and reviewed by
JoanColl
|
In upstream: |
|
error en crear l'anell « %s »: %s
|
|
|
Suggested by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:969 tools/no-libgcrypt.c:30
tools/gpg-card.c:431
|
|
303.
|
|
|
OpenPGP card not available: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
La targeta OpenPGP no està disponible: %s
|
|
Translated and reviewed by
JoanColl
|
In upstream: |
|
la clau secreta no està disponible
|
|
|
Suggested by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
g10/card-util.c:93 g10/card-util.c:401 g10/card-util.c:1998
tools/gpg-card.c:3206
|
|
682.
|
|
|
key %s : no valid user IDs
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
clau %s : identificadors d'usuari no vàlids
|
|
Translated and reviewed by
JoanColl
|
In upstream: |
|
clau %08lX : l'ID no és vàlid
|
|
|
Suggested by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
g10/import.c:2126 g10/import.c:2157
|
|
688.
|
|
|
key %s : public key " %s " imported
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
clau %s : clau pública " %s " importada
|
|
Translated and reviewed by
JoanColl
|
In upstream: |
|
clau %08lX : s'ha importat la clau pública « %s »
|
|
|
Suggested by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
g10/import.c:2281
|
|
694.
|
|
|
key %s : " %s " 1 new signature
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
clau %s : " %s " 1 nova signatura
|
|
Translated and reviewed by
JoanColl
|
In upstream: |
|
clau %08lX : « %s » 1 signatura nova
|
|
|
Suggested by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
g10/import.c:2382
|
|
700.
|
|
|
key %s : " %s " %d user ID cleaned
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
clau %s : " %s " %d identificador d'usuari esborrat
|
|
Translated and reviewed by
JoanColl
|
In upstream: |
|
clau %08lX : « %s » %d ID d'usuari nous
|
|
|
Suggested by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
g10/import.c:2400
|
|
714.
|
|
|
key %s : unsupported public key algorithm on user ID " %s "
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
clau %s : algorisme de clau pública no permesa en l'identificador d'usuari " %s "
|
|
Translated and reviewed by
JoanColl
|
In upstream: |
|
clau %08lX : l'algoritme de clau pública no es suporta sobre l'id d'usuari « %s »
|
|
|
Suggested by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
g10/import.c:3772
|
|
720.
|
|
|
key %s : removed multiple subkey binding
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
clau %s : s'ha suprimit enllaç a subclau múltiple
|
|
Translated and reviewed by
JoanColl
|
In upstream: |
|
clau %08lX : s'ha eliminat un enllaç de subclau múltiple
|
|
|
Suggested by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
g10/import.c:3840
|