Translations by Åsmund Steen Skjæveland

Åsmund Steen Skjæveland has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

125 of 25 results
2.
%s:%u contains NUL characters.
2006-08-22
%s:%u inneheld NUL-teikn.
3.
%s:%u contains no method name.
2006-08-22
%s:%u innheld ikkje noko metodenamn.
4.
%s:%u has no options endmarker.
2006-08-22
%s: %u har ikkje noko sluttmerke på alternativa.
5.
%s:%u has unknown options %s.
2006-08-22
%s: %u har ukjende val %s.
6.
%s:%u contains no module name.
2006-08-22
%s:%u inneheld ikkje nokon modulnamn.
8.
%s:%d aborted parsing.
2006-08-22
%s:%d avbraut tolking.
16.
EncFS Volume
2006-09-04
EncFS-volum
22.
BSD Volume
2006-09-04
BSD-volum
23.
FUSE Volume
2008-03-11
FUSE-volum
44.
Temporary Volume
2006-09-04
Mellombels volum
95.
%s Removable Volume
2008-02-20
%s Flyttbart volum
154.
Invalid filename
2006-09-04
Ugyldig filnamn
155.
Not a symbolic link
2006-09-04
Ikkje ei symbolsk lenkje
191.
Unable to mount the volume. If this is an encrypted drive, then the wrong password or key was used.
2006-08-22
Klarte ikkje å montera volumet. Dersom det var ein kryptert stasjon, vart feil passord eller nøkkel brukt.
199.
Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)
2006-08-22
Uventa feil i select() under lesing av data frå ein barnprosess (%s)
200.
Couldn't send password to mount process.
2006-08-22
Klarte ikkje å senda passord til monteringsprosess.
201.
Unexpected error in waitpid() (%s)
2006-08-22
Uventa feil i waitpid() (%s)
202.
Failed to start command
2006-08-22
Klarte ikkje å starta kommando
216.
Your HTTP Proxy requires you to log in.
2006-09-04
HTTP-mellomtenaren din krev at du loggar inn.
217.
You must log in to access "%s". %s
2006-09-04
Du må logga inn for å få tilgang til «%s». %s
218.
Your password will be transmitted unencrypted.
2006-09-04
Passordet ditt vil verta overført i klartekst.
219.
Your password will be transmitted encrypted.
2006-09-04
Passordet ditt vil verta overført kryptert.
220.
You must log in to access %s domain %s
2006-09-04
Du må logga inn for å få tilgang til %s i domenet %s
221.
You must log in to access %s
2006-09-04
Du må logga inn for å få tilgang til %s
305.
The Windows networking workgroup or domain that the user is part of. In order for a new workgroup to fully take effect the user may need to log out and log back in.
2006-08-22
Windows-nettverk-arbeidsgruppa eller -domenet som brukaren er ein del av. For at ei ny arbeidsgruppe skal tre i kraft må brukaren kanskje logga av og på.