Translations by Duarte Loreto

Duarte Loreto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 290 results
1.
Terminal
2006-03-20
Consola
2.
Use the command line
2006-03-20
Utilizar a linha de comando
16.
ID
2009-03-17
ID
32.
Maximise the window
2009-03-17
Maximizar a janela
33.
Full-screen the window
2009-03-17
Janela em modo de ecrã completo
34.
Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)
2011-12-15
Define o tamanho da janela; por exemplo: 80x24, ou 80x24+200+200 (LINHASxCOLUNAS+X+Y)
35.
GEOMETRY
2006-03-20
GEOMETRIA
36.
Set the window role
2009-03-17
Definir o papel da janela
37.
ROLE
2006-03-20
PAPEL
41.
"%s" is not a valid zoom factor
2009-03-17
"%s" não é um factor de zoom válido
43.
Use the given profile instead of the default profile
2009-03-17
Utilizar o perfil indicado em vez do perfil por omissão
45.
Set the working directory
2009-03-17
Definir o directório de trabalho da consola
46.
DIRNAME
2006-03-20
NOMEDIR
47.
Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)
2006-03-20
Definir o factor de zoom da consola (1.0 = tamanho normal)
48.
ZOOM
2009-03-17
ZOOM
50.
Show terminal options
2009-03-17
Apresentar as opções de consola
60.
Default
2006-03-20
Omissão
61.
Unnamed
2008-09-19
Sem nome
63.
Human-readable name of the profile
2006-03-20
Nome legível do perfil
64.
Human-readable name of the profile.
2006-03-20
Nome legível do perfil.
65.
Default color of text in the terminal
2006-03-20
Cor por omissão do texto na consola
66.
Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
2006-03-20
Cor por omissão do texto na consola, como uma especificação de cor (podem ser dígitos hexadecimais estilo HTML ou um nome de cor tal como "red").
67.
Default color of terminal background
2006-03-20
Cor por omissão do fundo da consola
68.
Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
2006-03-20
Cor por omissão do fundo da consola, como uma especificação de cor (podem ser dígitos hexadecimais estilo HTML ou um nome de cor tal como "red").
69.
Default color of bold text in the terminal
2010-05-26
Cor por omissão do texto negrito na consola
71.
Whether bold text should use the same color as normal text
2010-05-26
Se o texto a negrito deverá ou não utilizar a mesma cor que o texto normal
72.
If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text.
2010-05-26
Se verdadeiro, o texto negrito será apresentado utilizando a mesma cor do texto normal.
85.
Whether to allow bold text
2006-03-20
Se permitir ou não texto negrito
86.
If true, allow applications in the terminal to make text boldface.
2006-03-20
Se verdadeiro, permitir que aplicações na consola tornem o texto negrito.
89.
Whether to show menubar in new windows/tabs
2006-03-20
Se apresentar ou não a barra de menu em novas janelas/separadores
91.
Default number of columns
2010-05-26
Número de colunas por omissão
92.
Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled.
2010-09-28
Número de colunas nas novas janelas de consola. Não tem efeito se a chave use_custom_default_size não estiver activa.
93.
Default number of rows
2010-05-26
Número de linhas por omissão
94.
Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled.
2010-09-28
Número de linhas nas novas janelas de consola. Não tem efeito se a chave use_custom_default_size não estiver activa.
96.
Number of lines to keep in scrollback
2006-03-20
Número de linhas a manter para rolar atrás
97.
Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored.
2010-05-26
Número de linhas a manter para rolar atrás. Pode rolar atrás numa consola este número de linhas; linhas que não caibam na pilha de rolar atrás são descartadas. Se scrollback_unlimited for verdadeira, este valor é ignorado.
98.
Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback
2010-05-26
Se deverá ou não ser mantido um número ilimitado de linhas para rolar atrás
99.
If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the terminal.
2010-05-26
Se verdadeiro, as linhas para rolar atrás nunca serão descartadas. O histórico de rolar atrás é mantido temporariamente no disco, pelo que o sistema poderá ficar sem espaço em disco caso seja escrito muito texto na consola.
100.
Whether to scroll to the bottom when a key is pressed
2008-01-18
Se rolar ou não para o fundo ao premir uma tecla
2006-03-20
Se rolar ou não para o fundo ao primir uma tecla
2006-03-20
Se rolar ou não para o fundo ao primir uma tecla
101.
If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom.
2008-01-18
Se verdadeiro, premir uma tecla coloca a barra de rolamento no fundo.
2006-03-20
Se verdadeiro, primir uma tecla coloca a barra de rolamento no fundo.
2006-03-20
Se verdadeiro, primir uma tecla coloca a barra de rolamento no fundo.
102.
Whether to scroll to the bottom when there's new output
2006-03-20
Se rolar ou não para o fundo quando existem novos resultados
103.
If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom.
2006-03-20
Se verdadeiro, sempre que existirem novos resultados a consola irá rolar até ao fundo.
104.
What to do with the terminal when the child command exits
2006-03-20
O que fazer com a consola quando o comando filho termina
106.
Whether to launch the command in the terminal as a login shell
2006-03-20
Se iniciar ou não o comando dentro da consola como um início de sessão
108.
Whether to run a custom command instead of the shell
2006-03-20
Se executar ou não um comando personalizado em vez da consola
109.
If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell.
2006-03-20
Se verdadeiro, o valor da definição de custom_command será utilizado em vez de iniciar uma consola.