Translations by António Lima

António Lima has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 130 results
3.
GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell environment which can be used to run programs available on your system.
2014-11-26
Consola GNOME é uma aplicação emuladora de consola para aceder ao ambiente de linha de comandos UNIX que pode ser utilizado para executar aplicações disponíveis no seu sistema.
4.
It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard shortcuts.
2014-11-26
Suporta vários perfis, múltiplos separadores e implementa vários atalhos de teclado.
18.
Global options:
2014-11-26
Opções globais:
19.
Show global options
2014-11-26
Apresentar as opções globais
25.
Forward stdin
2014-11-26
Encaminhar stdin
26.
Forward stdout
2014-11-26
Encaminhar stdout
27.
Forward stderr
2014-11-26
Encaminhar stderr
28.
Forward file descriptor
2014-11-26
Encaminhar descritor de ficheiro
29.
FD
2014-11-26
FD
30.
Exec options:
2014-11-26
Opções de execução:
31.
Show exec options
2014-11-26
Apresentar as opções de execução
38.
Window options:
2014-11-26
Opções de janela:
39.
Show window options
2014-11-26
Apresentar as opções de janela
41.
"%s" is not a valid zoom factor
2014-11-26
"%s" não é um fator de zoom válido
44.
UUID
2014-11-26
UUID
45.
Set the working directory
2014-11-26
Definir o diretório de trabalho da consola
47.
Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)
2014-11-26
Definir o fator de zoom da consola (1.0 = tamanho normal)
49.
Terminal options:
2014-11-26
Opções de consola:
51.
Wait until the child exits
2014-11-26
Aguardar até que o filho termine
52.
Processing options:
2014-11-26
Opções de processamento:
53.
Show processing options
2014-11-26
Apresentar as opções de processamento
62.
'Unnamed'
2014-11-26
'Sem nome'
87.
Whether to ring the terminal bell
2014-11-26
Se tocar ou não a campainha de consola
90.
True if the menubar should be shown in new window
2014-11-26
Verdadeiro se a barra de menu deve ser apresentada na nova janela
92.
Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled.
2014-11-26
Número de colunas nas novas janelas de consola. Não tem efeito se a chave use_custom_default_size não estiver ativa.
94.
Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled.
2014-11-26
Número de linhas nas novas janelas de consola. Não tem efeito se a chave use_custom_default_size não estiver ativa.
95.
When to show the scrollbar
2014-11-26
Quando apresentar a barra de rolamento
107.
If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell (argv[0] will have a hyphen in front of it).
2014-11-26
Se verdadeiro, o comando dentro da consola será iniciado como uma consola de início de sessão (argv[0] terá um hífen à sua frente).
116.
A Pango font name and size
2014-11-26
Um nome e dimensão de fonte Pango
117.
The code sequence the Backspace key generates
2014-11-26
A sequência de código que a tecla Backspace gera
118.
The code sequence the Delete key generates
2014-11-26
A sequência de código que a tecla Delete gera
120.
Whether to use the system monospace font
2014-11-26
Se utilizar ou não a fonte monoespaçada de sistema
121.
Whether to rewrap the terminal contents on window resize
2014-11-26
Se reajustar ou não as quebras de linha ao redimensionar a janela
122.
Which encoding to use
2014-11-26
Que codificação utilizar
131.
Keyboard shortcut to save the current tab contents to file
2014-11-26
Atalho de teclado para gravar o conteúdo do separador atual num ficheiro
144.
Keyboard shortcut to open the search dialog
2014-11-26
Atalho de teclado para abrir o diálogo de pesquisa
145.
Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term
2014-11-26
Atalho de teclado para procurar a ocorrência seguinte do termo de procura
146.
Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term
2014-11-26
Atalho de teclado para procurar a ocorrência anterior do termo de procura
147.
Keyboard shortcut to clear the find highlighting
2014-11-26
Atalho de teclado para limpar o realce de procura
150.
Keyboard shortcut to move the current tab to the left
2014-11-26
Atalho de teclado para mover o separador atual para a esquerda
151.
Keyboard shortcut to move the current tab to the right
2014-11-26
Atalho de teclado para mover o separador atual para a direita
152.
Keyboard shortcut to detach current tab
2014-11-26
Atalho de teclado para destacar o separador atual
153.
Keyboard shortcut to switch to the numbered tab
2014-11-26
Atalho de teclado para ir para o separador numerado
159.
Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off.
2014-11-26
Se ter ou não atalhos Alt+letra para a barra de menu. Isto pode interferir com algumas aplicações em execução dentro da consola pelo que é possível desativar.
162.
Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled
2014-11-26
Se o atalho por omissão GTK de acesso à barra de menu está ativo
163.
Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled.
2014-11-26
Normalmente pode aceder à barra de menu com F10. Isto pode também ser personalizado via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever"). Esta opção permite que o atalho por omissão de barra de menu seja desativado.
164.
Whether the shell integration is enabled
2014-11-26
Se a integração de consola está ativa
167.
Whether to ask for confirmation before closing a terminal
2014-11-26
Se pedir ou não confirmação antes de fechar uma consola
168.
Whether to show the menubar in new windows
2014-11-26
Se apresentar ou não a barra de menu em novas janelas
169.
Whether to open new terminals as windows or tabs
2014-11-26
Se abrir novas consolas como janelas ou separadores