Translations by Hannie Dumoleyn
Hannie Dumoleyn has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell environment which can be used to run programs available on your system.
|
|
2015-07-20 |
Gnome Terminal is een terminal-emulator die toegang geeft tot een Unix-shellomgeving waarin programma's uitgevoerd kunnen worden die op uw systeem beschikbaar zijn.
|
|
4. |
It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard shortcuts.
|
|
2015-07-20 |
Het ondersteunt verschillende profielen, meerdere tabbladen en tal van sneltoetsen.
|
|
11. |
Verbose output
|
|
2015-07-20 |
Uitgebreide uitvoer
|
|
12. |
Output options:
|
|
2015-07-20 |
Uitvoeropties:
|
|
13. |
Show output options
|
|
2015-07-20 |
Uitvoeropties tonen
|
|
14. |
"%s" is not a valid application ID
|
|
2015-07-20 |
‘%s’ is geen geldig toepasings-ID
|
|
15. |
Server application ID
|
|
2015-07-20 |
Servertoepassings-ID
|
|
18. |
Global options:
|
|
2015-07-20 |
Algemene instellingen:
|
|
19. |
Show global options
|
|
2015-07-20 |
Algemene instellingen tonen
|
|
20. |
FD passing of stdin is not supported
|
|
2015-07-20 |
Doorgeven van FD van stdin wordt niet ondersteund
|
|
21. |
FD passing of stdout is not supported
|
|
2015-07-20 |
Doorgeven van FD van stdout wordt niet ondersteund
|
|
22. |
FD passing of stderr is not supported
|
|
2015-07-20 |
Doorgeven van FD van stderr wordt niet ondersteund
|
|
23. |
Invalid argument "%s" to --fd option
|
|
2015-07-20 |
Ongeldig argument ‘%s’ bij --fd optie
|
|
24. |
Cannot pass FD %d twice
|
|
2015-07-20 |
FD %d kan niet twee keer worden doorgegeven
|
|
25. |
Forward stdin
|
|
2015-07-20 |
stdin doorsturen
|
|
26. |
Forward stdout
|
|
2015-07-20 |
stdout doorsturen
|
|
27. |
Forward stderr
|
|
2015-07-20 |
stderr doorsturen
|
|
29. |
FD
|
|
2015-07-20 |
BD
|
|
30. |
Exec options:
|
|
2015-07-20 |
Exec-instellingen:
|
|
33. |
Full-screen the window
|
|
2015-07-20 |
volledig scherm instellen
|
|
40. |
May only use option %s once
|
|
2015-07-20 |
Optie %s mag slechts eenmaal gebruikt worden
|
|
42. |
Zoom value "%s" is outside allowed range
|
|
2015-07-20 |
Zoomwaarde ‘%s’ valt buiten het toegestane bereik
|
|
45. |
Set the working directory
|
|
2015-07-20 |
werkmap van het terminalvenster instellen
|
|
47. |
Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)
|
|
2015-07-20 |
zoomfactor van terminalvenster instellen (1.0 is normale grootte)
|
|
49. |
Terminal options:
|
|
2015-07-20 |
Terminalinstellingen:
|
|
50. |
Show terminal options
|
|
2015-07-20 |
Terminalinstellingen tonen
|
|
51. |
Wait until the child exits
|
|
2015-07-20 |
Wachten totdat kindproces afsluit
|
|
52. |
Processing options:
|
|
2015-07-20 |
Procesinstellingen:
|
|
54. |
Missing argument
|
|
2015-07-20 |
Ontbrekend argument
|
|
55. |
Unknown command "%s"
|
|
2015-07-20 |
Onbekende opdracht ‘%s’
|
|
56. |
'%s' needs the command to run as arguments after '--'
|
|
2015-07-20 |
Voor ‘%s’ moet de opdracht als argumenten worden uitgevoerd na ‘--’
|
|
59. |
Error processing arguments: %s
|
|
2015-07-20 |
Fout bij verwerking van argumenten: %s
|
|
65. |
Default color of text in the terminal
|
|
2015-07-20 |
Standaardkleur tekst in terminalvenster
|
|
66. |
Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
|
|
2015-07-20 |
Standaardkleur van de tekst in het terminalvenster, als een kleurspecificatie (kan een HTML-achtig hexadecimaal getal zijn of de naam van een kleur zoals ‘red’).
|
|
67. |
Default color of terminal background
|
|
2015-07-20 |
Standaardkleur achtergrond van terminalvenster
|
|
68. |
Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
|
|
2015-07-20 |
Standaardkleur van de achtergrond van het terminalvenster, een kleur specificatie (kan een HTML-achtig hexadecimaal getal zijn of de naam van een kleur zoals ‘red’).
|
|
69. |
Default color of bold text in the terminal
|
|
2015-07-20 |
Standaardkleur vetgedrukte tekst in terminalvenster
|
|
71. |
Whether bold text should use the same color as normal text
|
|
2015-07-20 |
Gebruiken kleur van vetgedrukte tekst gelijk aan kleur normale tekst
|
|
85. |
Whether to allow bold text
|
|
2015-07-20 |
Toestaan van vetgedrukte tekst
|
|
86. |
If true, allow applications in the terminal to make text boldface.
|
|
2015-07-20 |
Indien ingeschakeld hebben toepassingen de mogelijkheid om tekst vetgedrukt te maken.
|
|
87. |
Whether to ring the terminal bell
|
|
2015-07-20 |
Gebruiken van de terminalbel
|
|
89. |
Whether to show menubar in new windows/tabs
|
|
2015-07-20 |
Tonen van de menubalk in nieuwe tabbladen/vensters toestaan
|
|
95. |
When to show the scrollbar
|
|
2015-07-20 |
Schuifbalk tonen
|
|
96. |
Number of lines to keep in scrollback
|
|
2015-07-20 |
Aantal regels dat teruggeschoven moet kunnen worden
|
|
97. |
Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored.
|
|
2015-07-20 |
Aantal regels dat bewaard moet blijven. U kunt dit aantal regels in de terminal terugschuiven; regels die dit aantal overschrijden worden weggegooid. Als ‘scrollback_unlimited’ ingeschakeld is, wordt deze waarde genegeerd.
|
|
98. |
Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback
|
|
2015-07-20 |
Onbeperkt maken van het aantal terug te schuiven regels
|
|
99. |
If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the terminal.
|
|
2015-07-20 |
Ingeschakeld blijft alle uit beeld geschoven terminaluitvoer bewaard. De geschiedenis wordt tijdelijk op schijf opgeslagen, dus dit zou tot gevolg kunnen hebben dat de harde schijf volloopt als er heel veel uitvoer in een terminalvenster is.
|
|
100. |
Whether to scroll to the bottom when a key is pressed
|
|
2015-07-20 |
Naar beneden schuiven bij het indrukken van een toets
|
|
101. |
If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom.
|
|
2015-07-20 |
Ingeschakeld springt bij indrukken van een toets de schuifbalk naar beneden.
|
|
102. |
Whether to scroll to the bottom when there's new output
|
|
2015-07-20 |
Naar beneden schuiven bij nieuwe uitvoer
|