Translations by Claude Paroz

Claude Paroz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 174 results
~
Show the application's version
2014-11-25
Afficher la version de l'application
~
Privileges are required to control other users' processes
2014-11-25
Les droits d'administrateur sont nécessaires pour contrôler les processus d'autres utilisateurs
~
Show process 'Waiting Channel' column on startup
2008-09-04
Afficher la colonne du canal d'attente des processus au démarrage
~
Width of process 'Waiting Channel' column
2008-09-04
Largeur de la colonne du canal d'attente des processus
~
Width of process 'CPU %' column
2008-01-12
Largeur de la colonne du % CPU des processus
~
Show process 'PID' column on startup
2008-01-12
Afficher la colonne du PID des processus au démarrage
~
Show process 'CPU %' column on startup
2008-01-12
Afficher la colonne du % de CPU utilisé par les processus au démarrage
~
Width of process 'PID' column
2008-01-12
Largeur de la colonne du PID des processus
2.
View current processes and monitor system state
2017-09-12
Afficher les processus en cours et surveiller l’état du système
3.
Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;Manager;
2014-11-25
Moniteur;Système;Processus;CPU;Mémoire;Réseau;Historique;Utilisation;Performance;Tâche;
4.
GNOME System Monitor
2017-09-12
Moniteur système de GNOME
5.
Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;
2012-09-18
Moniteur;Système;Processus;CPU;Mémoire;Réseau;Historique;Utilisation;
6.
View and manage system resources
2014-11-25
Voir et gérer les ressources du système
7.
System Monitor is a process viewer and system monitor with an attractive, easy-to-use interface.
2014-11-25
Le Moniteur système est un visionneur de processus et moniteur système avec une interface conviviale et facile à utiliser.
8.
System Monitor can help you find out what applications are using the processor or the memory of your computer, can manage the running applications, force stop processes not responding, and change the state or priority of existing processes.
2017-09-12
Le Moniteur système peut vous aider à trouver quelles applications utilisent le processeur ou la mémoire de votre ordinateur, gérer les applications qui fonctionnent, forcer les processus qui ne répondent pas à s’arrêter et changer l’état ou la priorité de processus existants.
2014-11-25
Le Moniteur système peut vous aider à trouver quelles applications utilisent le processeur ou la mémoire de votre ordinateur, gérer les applications qui fonctionnent, forcer les processus qui ne répondent pas à s'arrêter et changer l'état ou la priorité de processus existants.
9.
The resource graphs feature shows you a quick overview of what is going on with your computer displaying recent network, memory and processor usage.
2017-09-12
Le graphique des ressources affiche une vue d’ensemble de ce qui se passe sur votre ordinateur en montrant l’utilisation récente du réseau, de la mémoire et du processeur.
2014-11-25
Le graphique des ressources affiche une vue d'ensemble de ce qui se passe sur votre ordinateur en montrant l'utilisation récente du réseau, de la mémoire et du processeur.
11.
Resources overview
2017-09-12
Vue d’ensemble des ressources
15.
Privileges are required to control other users’ processes
2017-09-12
Les droits d’administrateur sont nécessaires pour contrôler les processus d’autres utilisateurs
2017-03-14
Les droits d'administrateur sont nécessaires pour contrôler les processus d'autres utilisateurs
17.
Privileges are required to change the priority of processes
2017-09-12
Les droits d’administrateur sont nécessaires pour modifier la priorité des processus
2014-11-25
Les droits d'administrateur sont nécessaires pour modifier la priorité des processus
19.
Show process properties
2014-11-25
Affiche les propriétés du processus
21.
CPU History
2017-09-12
Historique d’utilisation du CPU
22.
Memory and Swap History
2017-09-12
Historique d’utilisation de la mémoire physique et du fichier d’échange
32.
Search for Open Files
2015-11-09
Recherche de fichiers ouverts
33.
Filter files by name
2014-11-25
Filtrer les fichiers par nom
34.
Case insensitive
2014-11-25
Ne pas respecter la casse
35.
Search for Open Files
2015-11-09
Rechercher des fichiers ouverts
55.
_Stop
2014-11-25
_Arrêter
56.
_Continue
2014-11-25
_Continuer
57.
_End
2014-11-25
_Terminer
58.
_Kill
2014-11-25
T_uer
64.
Alert before ending or _killing processes
2017-09-12
Afficher un avertissement avant d’arrêter ou de _tuer des processus
65.
_Divide CPU usage by CPU count
2017-09-12
_Diviser l’utilisation CPU par le nombre de CPU
66.
Information Fields
2017-09-12
Champs d’informations
70.
Draw CPU chart as s_mooth graph
2017-03-14
Tracer le diagramme du CPU sous forme de graphique _lissé
73.
File system i_nformation shown in list:
2008-09-04
I_nformations sur les systèmes de fichiers affichés dans la liste :
74.
_Cancel
2014-11-25
A_nnuler
77.
<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>
2017-09-12
<small><i><b>Note :</b> La priorité d’un processus est attribuée au moyen de sa valeur « nice ». Une valeur nice plus basse correspond à une plus haute priorité.</i></small>
2012-09-18
<small><i><b>Note :</b> La priorité d'un processus est attribuée au moyen de sa valeur « nice ». Une valeur nice plus basse correspond à une plus haute priorité.</i></small>
78.
A simple process and system monitor.
2008-09-04
Surveillance simple des processus et du système.
79.
Show the Processes tab
2017-09-12
Afficher l’onglet Processus
80.
Show the Resources tab
2017-09-12
Afficher l’onglet Ressources
81.
Show the File Systems tab
2017-09-12
Afficher l’onglet Systèmes de fichiers
82.
Show the application’s version
2017-09-12
Afficher la version de l’application
90.
Pick a Color for “%s”
2017-03-14
Choisissez une couleur pour « %s »
93.
translator-credits
2009-11-21
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2006-09-25
Mathieu Gauthier-Pilote <mathieu.g.p@videotron.ca>\nChristophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\nBenoît Dejean <TazForEver@dlfp.org>\nL'équipe de traduction d'Ubuntu en français <ubuntu-fr-l10n@lists.ubuntu.com>, 2006