Translations by Khaled Hosny
Khaled Hosny has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
GNOME on Wayland
|
|
2014-11-26 |
جنوم على وايلاند
|
|
1. |
Select Command
|
|
2008-01-30 |
اختر أمرا
|
|
2. |
Add Startup Program
|
|
2008-04-09 |
أضِف برنامجا لبداية التشغيل
|
|
2008-01-30 |
ضِف برنامجا لبداية التشغيل
|
|
3. |
Edit Startup Program
|
|
2007-03-02 |
حرّر برنامج بدء التشغيل
|
|
4. |
The startup command cannot be empty
|
|
2008-01-30 |
لا يمكن أن يكون أمر بدء التشغيل فارغًا
|
|
5. |
The startup command is not valid
|
|
2007-03-02 |
أمر بدء التشغيل غير سليم
|
|
6. |
Enabled
|
|
2007-03-02 |
مُفعّل
|
|
7. |
Icon
|
|
2008-08-23 |
أيقونة
|
|
9. |
Startup Applications Preferences
|
|
2009-07-15 |
تفضيلات برمجيات بدء التشغيل
|
|
2009-04-12 |
خيارات تطبيقات بدأ التشغيل
|
|
10. |
No name
|
|
2009-08-27 |
بلا اسم
|
|
12. |
Version of this application
|
|
2008-09-19 | ||
13. |
Could not display help document
|
|
2009-08-27 |
تعذّر عرض مستند المساعدة
|
|
14. |
Custom
|
|
2013-06-19 |
خاص
|
|
15. |
This entry lets you select a saved session
|
|
2013-06-19 |
هذه الخاصية تسمح لك باختيار جلسة محفوطة
|
|
16. |
GNOME
|
|
2008-01-30 |
جنوم
|
|
17. |
This session logs you into GNOME
|
|
2008-01-30 |
تولجك هذه الجلسة في جنوم
|
|
18. |
Startup Applications
|
|
2009-07-15 |
تطبيقات بدء التشغيل
|
|
2009-04-12 |
تطبيقات بدأ التشغيل
|
|
19. |
Choose what applications to start when you log in
|
|
2009-07-15 |
اختر التطبيقات التي تريد تشغيلها عند ولوجك
|
|
2009-04-12 |
اختر التطبيقات التي ستشغل عند ولوجك
|
|
21. |
GNOME dummy
|
|
2013-06-19 |
جنوم لا شيء
|
|
22. |
Custom Session
|
|
2013-06-19 |
جلسة خاصة
|
|
23. |
Please select a custom session to run
|
|
2013-06-19 |
من فضلك، اختر جلسة خاصة للعمل
|
|
24. |
_New Session
|
|
2013-06-19 |
_جلسة جديدة
|
|
25. |
_Remove Session
|
|
2013-06-19 |
_احذف الجلسة
|
|
26. |
Rena_me Session
|
|
2013-06-19 |
غيّر ا_سم جلسة
|
|
27. |
_Continue
|
|
2013-06-19 |
_أكمل
|
|
28. |
Additional startup _programs:
|
|
2008-08-23 |
برامج بدء الت_شغيل الإضافية:
|
|
29. |
_Automatically remember running applications when logging out
|
|
2008-08-23 |
ت_ذكّر تلقائيا التطبيقات المشغلة عند تسجيل الخروج
|
|
2008-01-30 |
ت_ذكـّر التطبيقات المشغلة تلقائيًا عند تسجيل الخروج
|
|
2008-01-30 |
ت_ذكـّر التطبيقات المشغلة تلقائيًا عند تسجيل الخروج
|
|
30. |
_Remember Currently Running Applications
|
|
2008-01-30 |
_تذكـّر التطبيقات المشغلة حاليًا
|
|
31. |
Browse…
|
|
2010-09-27 |
تصفّح…
|
|
32. |
Comm_ent:
|
|
2008-01-30 |
ال_تعليق:
|
|
33. |
Co_mmand:
|
|
2008-01-30 |
الأ_مر:
|
|
35. |
Oh no! Something has gone wrong.
|
|
2011-05-25 |
لا! ثمة مشكلة.
|
|
38. |
A problem has occurred and the system can't recover.
Please log out and try again.
|
|
2011-05-25 |
حدثت مشكلة وتعذّر تعافي النظام.
حاول الخروج ثم الولوج مجددا.
|
|
39. |
_Log Out
|
|
2008-08-23 |
ا_لخوج
|
|
2008-05-17 |
ا_خرج
|
|
40. |
Enable debugging code
|
|
2008-09-19 | ||
41. |
Allow logout
|
|
2013-06-19 |
اسمح بالخروج
|
|
42. |
Show extension warning
|
|
2013-06-19 |
أظهر تحذير الامتداد
|
|
43. |
Not responding
|
|
2008-08-23 | ||
44. |
_Log out
|
|
2013-06-19 |
ا_خرج
|
|
46. |
This program is blocking logout.
|
|
2010-09-27 |
يعيق هذا البرنامج الخروج.
|
|
47. |
Refusing new client connection because the session is currently being shut down
|
|
2008-08-23 |
يرفض العملاء الجدد لأن الجلسة يتم إطفاؤها حاليا
|
|
48. |
Could not create ICE listening socket: %s
|
|
2008-08-23 |
تعذّر إنشاء مقبس استماع ICE: %s
|
|
49. |
Override standard autostart directories
|
|
2008-09-19 |