Translations by Ivan Vilata i Balaguer
Ivan Vilata i Balaguer has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value
|
|
2010-11-03 |
%.*s: el paràmetre ARGP_HELP_FMT necessita un valor
|
|
2. |
%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter
|
|
2010-11-03 |
%.*s: el paràmetre d’ARGP_HELP_FMT no és conegut
|
|
3. |
Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s
|
|
2010-11-03 |
brossa a ARGP_HELP_FMT: %s
|
|
4. |
Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options.
|
|
2010-11-03 |
Els arguments obligatoris o opcionals per a les opcions llargues també ho són per a les opcions curtes corresponents.
|
|
5. |
Usage:
|
|
2010-11-03 |
Forma d’ús:
|
|
6. |
or:
|
|
2010-11-03 |
o bé:
|
|
7. |
[OPTION...]
|
|
2010-11-03 |
[OPCIÓ…]
|
|
8. |
Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.
|
|
2010-11-03 |
Proveu «%s --help» o «%s --usage» per a obtenir més informació.
|
|
10. |
Give this help list
|
|
2010-11-03 |
Mostra aquest llistat d’ajuda.
|
|
11. |
Give a short usage message
|
|
2010-11-03 |
Mostra un missatge breu amb la forma d’ús.
|
|
12. |
NAME
|
|
2010-11-03 |
NOM
|
|
13. |
Set the program name
|
|
2010-11-03 |
Estableix el nom del programa.
|
|
14. |
SECS
|
|
2013-12-16 |
SEGONS
|
|
15. |
Hang for SECS seconds (default 3600)
|
|
2010-11-03 |
Espera durant un nombre de segons (3600 per defecte).
|
|
16. |
Print program version
|
|
2010-11-03 |
Mostra la versió del programa.
|
|
17. |
(PROGRAM ERROR) No version known!?
|
|
2010-11-03 |
(ERROR DEL PROGRAMA) No es coneix cap versió!?
|
|
18. |
%s: Too many arguments
|
|
2010-11-03 |
%s: Sobren arguments
|
|
19. |
(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?
|
|
2010-11-03 |
(ERROR DEL PROGRAMA) L’opció hauria d’haver estat reconeguda!?
|
|
20. |
%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.
|
|
2010-11-03 |
%s%s%s:%u: %s%sError inesperat: %s.
|
|
21. |
%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.
%n
|
|
2012-02-08 |
%s%s%s:%u: %s%sL’asserció «%s» ha fallat.
%n
|
|
22. |
Create C header file NAME containing symbol definitions
|
|
2016-03-20 |
Crea el fitxer de capçalera C NOM que contindrà les definicions de símbols.
|
|
2010-11-03 |
Crea el fitxer capçalera C NOM que contindrà les definicions de símbols.
|
|
23. |
Do not use existing catalog, force new output file
|
|
2010-11-03 |
No empra el catàleg existent, i crea un nou fitxer d’eixida.
|
|
24. |
Write output to file NAME
|
|
2010-11-03 |
Escriu l’eixida al fitxer NOM.
|
|
25. |
Generate message catalog.If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE
is -, output is written to standard output.
|
|
2010-11-03 |
Genera un catàleg de missatges.
Si FITXER_ENTRADA és «-», l’entrada es llegirà de l’entrada estàndard.
Si FITXER_EIXIDA és «-», l’eixida s’escriurà a l’eixida estàndard.
|
|
26. |
-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...
[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]
|
|
2010-11-03 |
-o FITXER_EIXIDA [FITXER_ENTRADA]…
[FITXER_EIXIDA [FITXER_ENTRADA]…]
|
|
27. |
For bug reporting instructions, please see:
%s.
|
|
2013-01-28 |
Per a obtenir instruccions sobre com informar d’un error, vegeu
<%s>.
|
|
28. |
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
|
|
2010-11-03 |
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
Aquest és programari lliure; vegeu el codi font per les condicions
de còpia. No hi ha CAP garantia; ni tan sols de COMERCIABILITAT o
ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR.
|
|
29. |
Written by %s.
|
|
2010-11-03 |
Escrit per %s.
|
|
30. |
*standard input*
|
|
2010-11-03 |
*entrada estàndard*
|
|
31. |
cannot open input file `%s'
|
|
2010-11-03 |
no s’ha pogut obrir el fitxer d’entrada «%s»
|
|
32. |
illegal set number
|
|
2010-11-03 |
el número de joc de missatges no és vàlid
|
|
33. |
duplicate set definition
|
|
2010-11-03 |
la definició del joc de missatges és duplicada
|
|
34. |
this is the first definition
|
|
2010-11-03 |
aquesta és la primera definició
|
|
35. |
unknown set `%s'
|
|
2010-11-03 |
el joc de missatges «%s» no és conegut
|
|
36. |
invalid quote character
|
|
2010-11-03 |
el caràcter de citació no és vàlid
|
|
37. |
unknown directive `%s': line ignored
|
|
2010-11-03 |
la directiva «%s» no és coneguda: es descarta la línia
|
|
38. |
duplicated message number
|
|
2010-11-03 |
el número de missatge és duplicat
|
|
39. |
duplicated message identifier
|
|
2010-11-03 |
l’identificador de missatge és duplicat
|
|
40. |
invalid character: message ignored
|
|
2010-11-03 |
el caràcter no és vàlid: es descarta el missatge
|
|
41. |
invalid line
|
|
2010-11-03 |
la línia no és vàlida
|
|
42. |
malformed line ignored
|
|
2010-11-03 |
es descarta la línia en mal estat
|
|
43. |
cannot open output file `%s'
|
|
2010-11-03 |
no s’ha pogut obrir el fitxer d’eixida «%s»
|
|
44. |
invalid escape sequence
|
|
2010-11-03 |
la seqüència d’escapada no és vàlida
|
|
45. |
unterminated message
|
|
2010-11-03 |
el missatge no està acabat
|
|
46. |
while opening old catalog file
|
|
2010-11-03 |
en obrir el fitxer antic de catàleg
|
|
47. |
conversion modules not available
|
|
2010-11-03 |
els mòduls de conversió no es troben disponibles
|
|
48. |
cannot determine escape character
|
|
2010-11-03 |
no s’ha pogut determinar el caràcter d’escapada
|
|
49. |
Don't buffer output
|
|
2010-11-03 |
No empra memòria intermèdia per a l’eixida.
|
|
50. |
Dump information generated by PC profiling.
|
|
2010-11-03 |
Bolca la informació generada en perfilar el comptador de programa.
|