Translations by Julien Hardelin
Julien Hardelin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
186. |
Website
|
|
2014-07-01 |
Site Web
|
|
187. |
Subscribe me to the mailing list
|
|
2014-07-01 |
M'inscrire à la liste de diffusion
|
|
188. |
Subscribe to Glade Users mailing list.
You will be sent email requesting confirmation!
|
|
2014-07-01 |
Inscription à la liste de diffusion des utilisateurs.
Vous recevrez un courriel demandant confirmation.
|
|
189. |
Choose your country
|
|
2014-07-01 |
Choisissez votre pays
|
|
190. |
We care about privacy!
|
|
2014-07-01 |
Nous nous soucions des données privées !
|
|
191. |
All the data will be stored in a private location and will not be shared with the public or any third party.
|
|
2014-07-01 |
Toutes les données sont stockées dans un lieu privé, sans accès du public ni de partie tierce.
|
|
192. |
See Privacy Note
|
|
2014-07-01 |
Reportez-vous à la note Confidentialité
|
|
193. |
Update Info
|
|
2014-07-01 |
Mise à jour des informations
|
|
194. |
<Insert update token, if you want to update previously sent data>
|
|
2014-07-01 |
<Insérez la nouvelle clé si vous voulez mettre à jour les données antérieures>
|
|
195. |
Glade User Survey
|
|
2014-07-01 |
Enquête sur les utilisateurs de Glade
|
|
196. |
How long have you been programming?
|
|
2014-07-01 |
Depuis quand programmez-vous ?
|
|
197. |
0
|
|
2014-07-01 |
0
|
|
198. |
years
|
|
2014-07-01 |
an(s)
|
|
199. |
months
|
|
2014-07-01 |
mois
|
|
200. |
I am not a programmer
|
|
2014-07-01 |
Je ne suis pas un programmeur
|
|
201. |
Which programming languages do you prefer?
|
|
2014-07-01 |
Quel est votre langage de programmation préféré ?
|
|
202. |
C
|
|
2014-07-01 |
C
|
|
203. |
C++
|
|
2014-07-01 |
C++
|
|
204. |
C#
|
|
2014-07-01 |
C#
|
|
205. |
Java
|
|
2014-07-01 |
Java
|
|
206. |
Python
|
|
2014-07-01 |
Python
|
|
207. |
JavaScript
|
|
2014-07-01 |
JavaScript
|
|
208. |
Vala
|
|
2014-07-01 |
Vala
|
|
209. |
Perl
|
|
2014-07-01 |
Perl
|
|
211. |
When did you start using Glade?
|
|
2014-07-01 |
Depuis quand utilisez-vous Glade ?
|
|
212. |
ago
|
|
2014-07-01 | ||
213. |
Which version do you normally use?
|
|
2014-07-01 |
Quelle version utilisez-vous habituellement ?
|
|
214. |
What is available in my OS
|
|
2014-07-01 |
Celle disponible dans système d'exploitation
|
|
215. |
Latest stable from sources
|
|
2014-07-01 |
La dernière version stable des sources
|
|
216. |
3.8 for GTK+ 2
|
|
2014-07-01 |
3.8 pour GTK+ 2
|
|
217. |
Master
|
|
2014-07-01 |
La version du dépôt
|
|
218. |
On what operating systems?
|
|
2014-07-01 |
Sur quels systèmes d'exploitation ?
|
|
219. |
distribution
|
|
2014-07-01 |
distribution
|
|
220. |
Arch Linux
|
|
2014-07-01 |
Arch Linux
|
|
221. |
Debian
|
|
2014-07-01 |
Debian
|
|
222. |
openSUSE
|
|
2014-07-01 |
openSUSE
|
|
223. |
Fedora
|
|
2014-07-01 |
Fedora
|
|
224. |
Gentoo
|
|
2014-07-01 |
Gentoo
|
|
225. |
Mandriva
|
|
2014-07-01 |
Mandriva
|
|
226. |
Red Hat
|
|
2014-07-01 |
Red Hat
|
|
227. |
Turbolinux
|
|
2014-07-01 |
Turbolinux
|
|
228. |
Ubuntu
|
|
2014-07-01 |
Ubuntu
|
|
229. |
Xandros
|
|
2014-07-01 |
Xandros
|
|
230. |
Oracle
|
|
2014-07-01 |
Oracle
|
|
231. |
variant
|
|
2014-07-01 |
variante
|
|
232. |
FreeBSD
|
|
2014-07-01 |
FreeBSD
|
|
233. |
OpenBSD
|
|
2014-07-01 |
OpenBSD
|
|
234. |
NetBSD
|
|
2014-07-01 |
NetBSD
|
|
235. |
Oracle Solaris
|
|
2014-07-01 |
Oracle Solaris
|
|
236. |
OpenSolaris
|
|
2014-07-01 |
OpenSolaris
|