Translations by T-Ben
T-Ben has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 15 of 15 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
Run non-interactive (dangerous!)
|
|
2008-01-15 |
Lancer de façon non interactive (dangereux!)
|
|
8. |
Need to be root to install packages
|
|
2007-04-06 |
L'installation du paquet « %s » a échoué
|
|
9. |
Do you want to install the software package? [y/N]:
|
|
2008-01-15 |
Voulez-vous installer le paquet logiciel ? [y/N] :
|
|
27. |
Package:
|
|
2008-01-15 |
Paquet :
|
|
31. |
Description:
|
|
2008-01-15 |
Description :
|
|
70. |
To be installed: %s
|
|
2008-01-15 |
À installer : %s
|
|
79. |
Install unauthenticated software?
|
|
2008-01-15 |
Installer les logiciels non authentifiés ?
|
|
95. |
Package '%s' was installed
|
|
2008-01-15 |
Le paquet « %s » a été installé
|
|
103. |
To fix this run 'sudo apt-get install -f' in a terminal window.
|
|
2008-01-15 |
Pour régler ce problème, lancez « sudo apt-get install -f » dans un terminal.
|
|
104. |
Installing '%s'...
|
|
2008-01-15 |
Installation de « %s » en cours...
|
|
118. |
The following packages are UNAUTHENTICATED:
|
|
2008-01-15 |
Les paquets suivants NE SONT PAS AUTHENTIFIÉS :
|
|
128. |
Re&install Package
|
|
2007-06-26 |
_Réinstaller le paquet
|
|
137. |
Could not open '%s'
|
|
2008-01-15 |
Impossible d'ouvrir « %s »
|
|
142. |
Generally you are recommended to install the version from the software channel, since it is usually better supported.
|
|
2008-01-15 |
De façon générale, il vous est conseillé d'installer la version du logiciel disponible dans le dépôt, car elle est certainement mieux supportée.
|
|
144. |
You are strongly advised to install the version from the software channel, since it is usually better supported.
|
|
2008-01-15 |
Il vous est fortement recommandé d'installer la version disponible dans le dépôt, car elle est certainement mieux supportée.
|