Translations by Ignacio Casal Quinteiro
Ignacio Casal Quinteiro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
102. |
Change GConf system values
|
|
2008-09-02 |
Cambia os valores do sistema de GConf
|
|
2008-09-02 |
Cambia os valores do sistema de GConf
|
|
103. |
Privileges are required to change GConf system values
|
|
2008-09-02 |
Necesítanse privilexios para cambiar os valores do sistema de GConf
|
|
2008-09-02 |
Necesítanse privilexios para cambiar os valores do sistema de GConf
|
|
104. |
Change GConf mandatory values
|
|
2008-09-02 |
Cambia os valores obrigatorios de GConf
|
|
2008-09-02 |
Cambia os valores obrigatorios de GConf
|
|
105. |
Privileges are required to change GConf mandatory values
|
|
2008-09-02 |
Necesítanse privilexios para cambiar os valores obrigatorios de GConf
|
|
2008-09-02 |
Necesítanse privilexios para cambiar os valores obrigatorios de GConf
|
|
108. |
Backend `%s' failed to return a vtable
|
|
2008-02-20 |
O backend '%s' fallou ao devolver unha vtable
|
|
2008-02-20 |
O backend '%s' fallou ao devolver unha vtable
|
|
2008-02-20 |
O backend '%s' fallou ao devolver unha vtable
|
|
127. |
Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of configuration changes.
|
|
2008-02-20 |
Fallo ao rexistrar a adición dun porto de escoita %s (%s); non vai ser posible restauralo ao reiniciar o gconfd, o que provocará notificacións non fiables de modificacións da configuración.
|
|
2008-02-20 |
Fallo ao rexistrar a adición dun porto de escoita %s (%s); non vai ser posible restauralo ao reiniciar o gconfd, o que provocará notificacións non fiables de modificacións da configuración.
|
|
2008-02-20 |
Fallo ao rexistrar a adición dun porto de escoita %s (%s); non vai ser posible restauralo ao reiniciar o gconfd, o que provocará notificacións non fiables de modificacións da configuración.
|
|
194. |
Not running within active session
|
|
2008-09-02 |
Non se está executando na sesión activa
|
|
2008-09-02 |
Non se está executando na sesión activa
|
|
195. |
Failed to get connection to session: %s
|
|
2008-09-02 |
Fallou ao obter a conexión á sesión: %s
|
|
2008-09-02 |
Fallou ao obter a conexión á sesión: %s
|
|
215. |
Resolved address "%s" to a partially writable configuration source at position %d
|
|
2008-02-20 |
Resolveuse o enderezo "%s" como unha fonte parcialmente escribible na posición %d
|
|
2008-02-20 |
Resolveuse o enderezo "%s" como unha fonte parcialmente escribible na posición %d
|
|
2008-02-20 |
Resolveuse o enderezo "%s" como unha fonte parcialmente escribible na posición %d
|
|
231. |
Key is NULL
|
|
2008-02-20 |
A chave é NULL
|
|
234. |
Must begin with a slash '/'
|
|
2008-02-20 |
Ten que comezar cunha barra '/'
|
|
235. |
Can't have two slashes '/' in a row
|
|
2008-02-20 |
Non pode haber dúas barras '/' nunha fila
|
|
236. |
Can't have a period '.' right after a slash '/'
|
|
2008-02-20 |
Non pode haber un punto '.' xusto despois dunha barra '/'
|
|
237. |
'\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names
|
|
2008-02-20 |
`\%o' non é un carácter ASCII, non está permitido en nomes chave
|
|
2008-02-20 |
`\%o' non é un carácter ASCII, non está permitido en nomes chave
|
|
2008-02-20 |
`\%o' non é un carácter ASCII, non está permitido en nomes chave
|
|
239. |
Key/directory may not end with a slash '/'
|
|
2008-02-20 |
A chave/directorio non pode terminar cunha barra '/'
|
|
2008-02-20 |
A chave/directorio non pode terminar cunha barra '/'
|
|
2008-02-20 |
A chave/directorio non pode terminar cunha barra '/'
|
|
240. |
Failure shutting down configuration server: %s
|
|
2008-02-20 |
Fallo ao desactivar o servidor de configuración: %s
|
|
249. |
No configuration files found. Trying to use the default configuration source `%s'
|
|
2008-02-20 |
Non se encontrou ningún ficheiro de configuración. Estase tentando usar a fonte de configuración predeterminada `%s'
|
|
250. |
No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; edit %s%s
|
|
2008-02-20 |
Non hai fontes de configuración no camiño de fontes. Non se gardará a configuración; edite %s%s
|
|
2008-02-20 |
Non hai fontes de configuración no camiño de fontes. Non se gardará a configuración; edite %s%s
|
|
2008-02-20 |
Non hai fontes de configuración no camiño de fontes. Non se gardará a configuración; edite %s%s
|
|
251. |
Error loading some configuration sources: %s
|
|
2008-02-20 |
Erro ao cargar algunhas fontes de configuración: %s
|
|
252. |
No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store configuration data
|
|
2008-02-20 |
Non se resolveu correctamente ningún enderezo fonte de configuración. Non se pode cargar ou almacenar datos de configuración
|
|
2008-02-20 |
Non se resolveu correctamente ningún enderezo fonte de configuración. Non se pode cargar ou almacenar datos de configuración
|
|
2008-02-20 |
Non se resolveu correctamente ningún enderezo fonte de configuración. Non se pode cargar ou almacenar datos de configuración
|
|
253. |
No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to save some configuration changes
|
|
2008-02-20 |
Non se resolveu correctamente ningunha fonte de configuración escribible. Pode que non sexa posible gardar algúns cambios de configuración
|
|
2008-02-20 |
Non se resolveu correctamente ningunha fonte de configuración escribible. Pode que non sexa posible gardar algúns cambios de configuración
|
|
2008-02-20 |
Non se resolveu correctamente ningunha fonte de configuración escribible. Pode que non sexa posible gardar algúns cambios de configuración
|
|
254. |
Could not connect to session bus: %s
|
|
2008-09-02 |
Non se puido conectar co bus da sesión: %s
|
|
2008-09-02 |
Non se puido conectar co bus da sesión: %s
|
|
255. |
Failed to get bus name for daemon, exiting: %s
|
|
2008-09-02 |
Fallou ao obter o nome do bus para o daemon, saíndo: %s
|
|
2008-09-02 |
Fallou ao obter o nome do bus para o daemon, saíndo: %s
|
|
256. |
Could not connect to system bus: %s
|
|
2008-09-02 |
Non se puido conectar co bus do sistema: %s
|
|
2008-09-02 |
Non se puido conectar co bus do sistema: %s
|
|
273. |
Failed to move new saved state file into place: %s
|
|
2008-02-20 |
Fallo ao mover o novo ficheiro co estado gardado para o sitio: %s
|