Translations by Michael Kotsarinis
Michael Kotsarinis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 23 of 23 results | First • Previous • Next • Last |
5. |
Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>
|
|
2011-01-19 |
Ο ριζικός (root) κόμβος του '%s' πρέπει να είναι <evoldap>, όχι <%s>
|
|
11. |
Searching for entries using filter: %s
|
|
2011-01-19 |
Αναζήτηση για καταχωρήσεις με τη χρήση φίλτρου: %s
|
|
13. |
Got %d entries using filter: %s
|
|
2011-01-19 |
Λήψη %d καταχωρήσεων με τη χρήση φίλτρου: %s
|
|
18. |
Unloading text markup backend module.
|
|
2011-01-19 |
Εκφορτώνεται η μονάδα υποστήριξης επισήμανσης κειμένου
|
|
23. |
Remove directory operation is no longer supported, just remove all the values in the directory
|
|
2011-01-19 |
Η διαγραφή καταλόγου δεν υποστηρίζεται πια, απλώς διαγράψτε όλες τις τιμές του καταλόγου
|
|
26. |
Initializing Markup backend module
|
|
2011-01-19 |
Αρχικοποιείται η μονάδα υποστήριξης επισήμανσης
|
|
27. |
Failed to give up lock on XML directory "%s": %s
|
|
2011-01-19 |
Αποτυχία άρσης κλειδώματος στον κατάλογο XML "%s": %s
|
|
34. |
Attribute "%s" is invalid on <%s> element in this context
|
|
2011-01-19 |
Η ιδιότητα "%s" δεν είναι έγκυρη στο στοιχείο <%s> σε αυτό το περιεχόμενο
|
|
35. |
Didn't understand `%s' (expected integer)
|
|
2011-01-19 |
Δεν έγινε κατανοητό το `%s' (αναμενόταν ακέραιος)
|
|
36. |
Integer `%s' is too large or small
|
|
2011-01-19 |
Ο ακέραιος `%s' είναι ή πολύ μεγάλος ή μικρός
|
|
37. |
Didn't understand `%s' (expected true or false)
|
|
2011-01-19 |
Δεν έγινε κατανοητό το `%s' (αναμένεται true ή false)
|
|
38. |
Didn't understand `%s' (expected real number)
|
|
2011-01-19 |
Δεν έγινε κατανοητό το `%s' (αναμένεται πραγματικός αριθμός)
|
|
39. |
Unknown value "%s" for "%s" attribute on element <%s>
|
|
2011-01-19 |
Άγνωστη τιμή "%s" για ιδιότητα "%s" στο στοιχείο <%s>
|
|
40. |
No "%s" attribute on element <%s>
|
|
2011-01-19 |
Δεν υπάρχει ιδιότητα "%s" για το στοιχείο <%s>
|
|
46. |
Two <longdesc> elements below a <local_schema>
|
|
2011-01-19 |
Δυο<longdesc> στοιχεία κάτω από <local_schema>
|
|
52. |
<%s> provided but parent <entry> does not have a value
|
|
2011-01-19 |
<%s> υπάρχει αλλά το μητρικό<entry> δεν έχει τιμή
|
|
54. |
Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>
|
|
2011-01-19 |
Το εξωτερικό στοιχείο στο αρχείο μενού θα πρέπει να είναι <gconf> όχι <%s>
|
|
66. |
Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has not been successfully synced to disk
|
|
2011-01-19 |
Αδυναμία διαγραφής καταλόγου `%s' από την XML backend cache, επειδή δεν είχε επιτυχώς συγχρονιστεί στο δίσκο
|
|
69. |
Failed to delete "%s": %s
|
|
2011-01-19 |
Αποτυχία διαγραφής του "%s": %s
|
|
80. |
A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring
|
|
2011-01-19 |
Ένας κόμβος επιπέδου κορυφής στο αρχείο XML `%s' είναι <%s> αντί για <entry>, αγνόηση
|
|
207. |
Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. (Details - %s)
|
|
2011-01-13 |
Αποτυχία επικοινωνίας με τον εξυπηρετητή ρυθμίσεων. Η πιο κοινή αιτία είναι να λείπει ή να έχει διαμορφωθεί λάθος ο δαίμονας συνεδρίας διαύλου D-Bus. Για πληροφορίες δείτε το http://project.gnome.org/gconf/. (Λεπτομέρειες - %s)
|
|
485. |
GSettings Data Conversion
|
|
2011-01-19 |
Μετατροπή δεδομένων GSettings
|
|
486. |
Migrates user settings from GConf to dconf
|
|
2011-01-19 |
Μεταφέρει τις ρυθμίσεις του χρήστη από το GConf στο dconf
|