Translations by Santiago Vila Doncel
Santiago Vila Doncel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Failed to save working directory in order to run a command on %s
|
|
2016-01-17 |
Fallo al guardar el directorio de trabajo para ejecutar una orden en %s
|
|
4. |
cannot fork
|
|
2005-11-09 |
falló la llamada al sistema `fork()'
|
|
5. |
error waiting for %s
|
|
2005-11-09 |
error esperando al proceso %s
|
|
6. |
%s terminated by signal %d
|
|
2005-11-09 |
%s terminado por la señal %d
|
|
7. |
Cannot read mounted file system list
|
|
2016-01-17 |
No se puede leer la lista de sistemas de ficheros montados
|
|
8. |
unknown
|
|
2005-11-09 |
desconocido
|
|
9. |
Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points.
|
|
2016-01-17 |
El enlace simbólico %s es parte de un bucle en la jerarquía de directorios; ya hemos visitado el directorio al que apunta.
|
|
10. |
File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s.
|
|
2016-01-17 |
Se ha detectado un bucle en el sistema de ficheros; %s es parte del mismo bucle de sistema de ficheros que %s.
|
|
11. |
WARNING: file %s appears to have mode 0000
|
|
2016-01-17 |
ATENCIÓN: el fichero %s parece tener modo 0000
|
|
12. |
cannot search %s
|
|
2016-01-17 |
no se puede examinar %s
|
|
13. |
failed to restore working directory after searching %s
|
|
2016-01-17 |
fallo al restaurar el directorio de trabajo inicial después de examinar %s
|
|
15. |
The atexit library function failed
|
|
2016-01-17 |
La función de biblioteca atexit() falló
|
|
16. |
cannot stat current directory
|
|
2016-01-17 |
no se puede efectuar 'stat' sobre el directorio actual
|
|
17. |
Cannot read list of mounted devices.
|
|
2016-01-17 |
No se puede leer la lista de dispositivos montados.
|
|
18. |
WARNING: file system %s has recently been unmounted.
|
|
2016-01-17 |
ATENCIÓN: el sistema de ficheros %s ha sido desmontado recientemente.
|
|
19. |
WARNING: file system %s has recently been mounted.
|
|
2016-01-17 |
ATENCIÓN: el sistema de ficheros %s ha sido montado recientemente.
|
|
20. |
%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, file system type is %s) [ref %ld]
|
|
2016-01-17 |
%s%s ha cambiado durante la ejecución de %s (número de dispositivo antiguo %ld,
número de dispositivo nuevo %ld, el tipo de sistema de ficheros es %s [ref %ld]
|
|
21. |
%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]
|
|
2016-01-17 |
%s%s ha cambiado durante la ejecución de %s (número de nodo-i antiguo %<PRIuMAX>,
número de nodo-i nuevo %<PRIuMAX>, tipo de sistema de ficheros %s) [ref %ld]
|
|
22. |
failed to return to parent directory
|
|
2016-01-17 |
fallo al volver al directorio padre
|
|
23. |
Failed to safely change directory into %s
|
|
2016-01-17 |
Fallo al cambiar de directorio a %s de forma segura
|
|
24. |
Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d level higher in the file system hierarchy
Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d levels higher in the file system hierarchy
|
|
2016-01-17 |
Se ha detectado un bucle en el sistema de ficheros; %s tiene el mismo número de dispositivo y nodo-i que un directorio que está %d nivel más arriba en la jerarquía del sistema de ficheros
Se ha detectado un bucle en el sistema de ficheros; %s tiene el mismo número de dispositivo y nodo-i que un directorio que está %d niveles más arriba en la jerarquía del sistema de ficheros"
|
|
25. |
warning: not following the symbolic link %s
|
|
2016-01-17 |
atención: no se sigue el enlace simbólico %s
|
|
26. |
WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%<PRIuMAX> but we already saw %<PRIuMAX> subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched.
|
|
2016-01-17 |
ATENCIÓN: La cuenta de enlaces duros para %s es errónea (st_nlink=%<PRIuMAX> pero ya se han visto %<PRIuMAX> subdirectorios): esto puede ser un `bug' en el controlador del sistema de ficheros. Se activa automáticamente la opción -noleaf de find. Los resultados anteriores pueden no haber incluído directorios que deberían haberse explorado.
|
|
28. |
warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.
|
|
2005-11-09 |
atención: ha especificado la opción %s después de un argumento %s que no
es una opción, pero las opciones no son de posición (%s afecta tanto a
las evaluaciones especificadas antes de él como a las especificadas
después). Por favor especifique las opciones antes de otros argumentos.
|
|
29. |
warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature.
|
|
2005-11-09 |
atención: la opción -d está obsoleta; por favor utilice -depth en su lugar,
ya que se trata de una característica que cumple con POSIX.
|
|
33. |
sanity check of the fnmatch() library function failed.
|
|
2005-11-09 |
la comprobación de adecuación de la función de biblioteca fnmatch() falló.
|
|
34. |
warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'.
|
|
2016-01-17 |
atención: Los nombres de ficheros en Unix normalmente no contienen barras (aunque las rutas sí). Esto quiere decir que '%s %s' probablemente siempre valdrá false en este sistema. Puede que encuentre más útil la opción '-wholename', o tal vez '-samefile'. Alternativamente, si está usando GNU grep, podría usar 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'.
|
|
35. |
Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s
|
|
2016-01-17 |
Se esperaba un entero positivo en decimal como argumento para %s, pero se encontró %s
|
|
36. |
This system does not provide a way to find the birth time of a file.
|
|
2016-01-17 |
Este sistema no proporciona una forma de encontrar la fecha de creación de un fichero.
|
|
37. |
The %s test needs an argument
|
|
2016-01-17 |
La comprobación %s necesita un argumento
|
|
38. |
I cannot figure out how to interpret %s as a date or time
|
|
2016-01-17 |
No soy capaz de intepretar %s como una fecha o una hora
|
|
40. |
warning: -%s %s will not match anything because it ends with /.
|
|
2016-01-17 |
atención: -%s %s no encajará con nada porque termina con /.
|
|
41. |
invalid mode %s
|
|
2016-01-17 |
modo inválido %s
|
|
42. |
warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files.
|
|
2016-01-17 |
atención: ha especificado un patrón de modo %s (que equivale a /000). El significado de -perm /000 ha cambiado para que sea consistente con -perm -000; esto es, cuando antes no coincidía con ningún fichero, ahora coincide con todos los ficheros.
|
|
44. |
invalid null argument to -size
|
|
2005-11-09 |
argumento nulo inválido para la opción -size
|
|
45. |
invalid -size type `%c'
|
|
2005-11-09 |
tipo dado a -size inválido `%c'
|
|
46. |
Invalid argument `%s%s' to -size
|
|
2016-01-17 |
Argumento `%s%s' inválido para la opción -size
|
|
47. |
The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'
|
|
2016-01-17 |
La opción -show-control-chars tiene un único argumento que debe ser 'literal' o 'safe'
|
|
48. |
Invalid argument %s to -used
|
|
2016-01-17 |
Argumento %s inválido para -used
|
|
49. |
%s is not the name of a known user
|
|
2016-01-17 |
%s no es el nombre de ningún usuario conocido
|
|
50. |
The argument to -user should not be empty
|
|
2016-01-17 |
El argumento para la opción -user no debe ser vacío
|
|
52. |
invalid predicate -context: SELinux is not enabled.
|
|
2016-01-17 |
predicado -context inválido: SELinux no está activo.
|
|
62. |
The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove ".", doubled colons, or leading or trailing colons)
|
|
2016-01-17 |
El directorio actual está incluído en la variable de entorno PATH, lo que es inseguro en combinación con la acción %s de find. Por favor elimine el directorio actual de su $PATH (esto es, borre ".", dos puntos repetidos, o los dos puntos iniciales o finales)
|
|
63. |
The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove that entry from $PATH
|
|
2016-01-17 |
La ruta relativa %s está incluída en la variable de entorno PATH, lo que es inseguro en combinación con la acción %s de find. Por favor elimine esa entrada del $PATH
|
|
64. |
You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem.
|
|
2016-01-17 |
No se puede usar {} dentro de la utilidad nombre para -execdir y -okdir, porque esto es un potencial problema de seguridad.
|
|
65. |
Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +
|
|
2016-01-17 |
Solamente se permite {} una vez con -exec%s ... +
|
|
67. |
The environment is too large for exec().
|
|
2007-03-02 |
el entorno es demasiado grande para exec
|
|
70. |
standard error
|
|
2016-01-17 |
salida de error estándar
|
|
72. |
cannot delete %s
|
|
2016-01-17 |
no se puede borrar %s
|
|
73. |
WARNING: cannot determine birth time of file %s
|
|
2016-01-17 |
ATENCIÓN: No se puede determinar la fecha de creación del fichero %s
|