Translations by Jordi Mallach
Jordi Mallach has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4. |
cannot fork
|
|
2005-11-09 |
no es pot fer «fork»
|
|
5. |
error waiting for %s
|
|
2005-11-09 |
error a l'esperar al procés %s
|
|
6. |
%s terminated by signal %d
|
|
2005-11-09 |
%s finalitzat pel senyal %d
|
|
8. |
unknown
|
|
2005-11-09 |
desconegut
|
|
25. |
warning: not following the symbolic link %s
|
|
2005-11-09 |
avís: no es seguirà l'enllaç simbòlic %s
|
|
28. |
warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.
|
|
2005-11-09 |
avís: he especificat l'opció %s després d'un argument no-opció %s, però les opcions no són posicionals (%s afecta a les comprovacions especificades abans d'ella com també aquelles especificades després d'ella). Si us plau, especifiqueu les opcions abans d'altres arguments.
|
|
29. |
warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature.
|
|
2005-11-09 |
avís: l'opció -d està desaconsellada; si us plau, utilitzeu -depth en el seu lloc, ja que aquesta és una funcionalitat que compleix amb POSIX.
|
|
33. |
sanity check of the fnmatch() library function failed.
|
|
2005-11-09 |
la comprovació de sanitat de la funció fnmatch() de la biblioteca ha fallat.
|
|
34. |
warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'.
|
|
2005-11-09 |
avís: els noms de fitxers de Unix no contenen barres (però sí els camins). Això vol dir que «%s %s» probablement sempre avaluarà com a fals en aquest sistema. És possible que la comprovació «-wholename» siga més útil, o potser «-samefile». Alternativament, si esteu utilitzant GNU grep, podeu utilitzar «find ... -print0 | grep -FzZ %s».
|
|
44. |
invalid null argument to -size
|
|
2005-11-09 |
l'argument nul no és vàlid per a -size
|
|
45. |
invalid -size type `%c'
|
|
2005-11-09 |
el tipus de -size «%c» no vàlid
|
|
51. |
Features enabled:
|
|
2005-11-09 |
Funcionalitats habilitades:
|
|
64. |
You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem.
|
|
2005-11-09 |
No pdeu utilitzar {} dins del nom de la utilitat per a -execdir i -okdir, ja que això és un problema de seguretat potencial.
|
|
65. |
Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +
|
|
2005-11-09 |
Només es suporta una instància de {} amb -exec%s ... +
|
|
74. |
< %s ... %s > ?
|
|
2005-11-09 |
< %s ... %s > ?
|
|
78. |
warning: unrecognized escape `\%c'
|
|
2006-03-20 |
avís: seqüència d'escapament «\%c» no reconegut
|
|
2005-11-09 |
avís: sequència d'escapament «\%c» no reconegut
|
|
2005-11-09 |
avís: sequència d'escapament «\%c» no reconegut
|
|
82. |
warning: unrecognized format directive `%%%c'
|
|
2005-11-09 |
avís: directiva de format «%%%c» no reconeguda
|
|
83. |
invalid expression
|
|
2005-11-09 |
expressió no vàlida
|
|
87. |
invalid expression; you have too many ')'
|
|
2005-11-09 |
l'expressió no és vàlida; teniu massa «)»
|
|
90. |
invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one.
|
|
2005-11-09 |
l'expressió no és vàlida; s'esperava un «)» en algun lloc però no s'ha trobat cap.
|
|
91. |
oops -- invalid expression type!
|
|
2005-11-09 |
ep -- el tipus d'expressió no és vàlid!
|
|
92. |
oops -- invalid expression type (%d)!
|
|
2005-11-09 |
ep -- el tipus d'expressió (%d) no és vàlid!
|
|
96. |
invalid predicate `%s'
|
|
2005-11-09 |
el predicat «%s» no és vàlid
|
|
97. |
invalid argument `%s' to `%s'
|
|
2005-11-09 |
l'argument «%s» no és vàlid per a «%s»
|
|
98. |
missing argument to `%s'
|
|
2005-11-09 |
manca un argument per a «%s»
|
|
101. |
unexpected extra predicate
|
|
2005-11-09 |
s'ha trobat un predicat extra no esperat
|
|
102. |
oops -- invalid default insertion of and!
|
|
2005-11-09 |
oops -- inserció per defecte d'«and» no vàlida!
|
|
106. |
default path is the current directory; default expression is -print
expression may consist of: operators, options, tests, and actions:
|
|
2005-11-09 |
el camí per defecte és el directori actual; l'expressió per defecte és -print
l'expressió pot consistir d'operadors, opcions, avaluacions i accions:
|
|
107. |
operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):
( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2
EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2
|
|
2005-11-09 |
operadors (prioritat decreixent; -and és implícit quan no es donen altres):
( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2
EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2
|
|
108. |
positional options (always true): -daystart -follow -regextype
normal options (always true, specified before other expressions):
-depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf
--version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race
|
|
2005-11-09 |
opcions posicionals (sempre vertaderes): -daystart -follow -regextype
opcions normals (sempre vertaderes, especificades abans d'altres expressions):
-depth -help -maxdepth NIVELLS -mindepth NIVELLS -mount -noleaf
--version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race
|
|
109. |
tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N
-cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME
-ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN
-links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE
|
|
2005-11-09 |
avaluacions (N pot ser +N o -N o N): -amin N -anewer FITXER -atime N -cmin N
-cnewer FITXER -ctime N -empty -false -fstype TIPUS -gid N -group NOM
-ilname PATRÓ -iname PATRÓ -inum N -iwholename PATRÓ -iregex PATRÓ
-links N -lname PATRÓ -mmin N -mtime N -name PATRÓ -newer FITXER
|
|
122. |
The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable
|
|
2005-11-09 |
La variable d'entorn FIND_BLOCK_SIZE no està suportada, l'única cosa que afecta a la mida dels blocs és la variable d'entorn POSIXLY_CORRECT
|
|
124. |
command too long
|
|
2008-01-15 |
ordre massa llarga
|
|
127. |
argument list too long
|
|
2008-01-15 |
llista d'arguments massa llarga
|
|
146. |
days
|
|
2005-11-09 |
dies
|
|
165. |
Database %s is in the %s format.
|
|
2005-11-09 |
La base de dades %s és en el format %s.
|
|
175. |
warning: the locate database can only be read from stdin once.
|
|
2005-11-09 |
avís: la base de dades de locate només es pot llegir una vegada des de l'entrada estàndard.
|
|
181. |
Invalid escape sequence %s in input delimiter specification.
|
|
2006-03-20 |
La seqüència d'escapament %s és il·legal en una especificació de delimitació d'entrada.
|
|
182. |
Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lx.
|
|
2007-03-02 |
La seqüència d'escapament %s és il·legal en una especificació de delimitació d'entrada; els valors dels caràcters no han d'excedir %lx.
|
|
183. |
Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lo.
|
|
2006-03-20 |
La seqüència d'escapament %s és il·legal en una especificació de delimitació d'entrada; els valors dels caràcters no han d'excedir %lo.
|
|
184. |
Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing characters %s not recognised.
|
|
2006-03-20 |
La seqüència d'escapament %s és il·legal en una especificació de delimitació d'entrada; no es reconeixen el caràcters finals %s.
|
|
185. |
Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \.
|
|
2007-03-02 |
La seqüència d'escapament %s és il·legal en una especificació de delimitació d'entrada: el delimitador ha de ser un únic caràcter o una seqüència d'escapament que comence amb \.
|
|
186. |
environment is too large for exec
|
|
2005-11-09 |
l'entorn és massa gran per a l'execució
|
|
202. |
unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option
|
|
2005-11-09 |
s'ha trobat una cometa %s no emparellada. Per defecte, les cometes són especials per a xargs a no ser que s'utilitze l'opció -O
|
|
203. |
double
|
|
2005-11-09 |
doble
|
|
204. |
single
|
|
2005-11-09 |
simple
|
|
206. |
argument line too long
|
|
2005-11-09 |
línia d'arguments massa llarga
|
|
215. |
error waiting for child process
|
|
2005-11-09 |
error a l'esperar al procés fill
|