Translations by mustiman
mustiman has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down.
|
|
2014-06-29 |
Bu adres defteri sunucusuna ulaşılamıyor, sunucu adı yanlış yazılmış, veya ağ bağlantınızda sorun olabilir.
|
|
4. |
Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on.
|
|
2014-06-29 |
Parolanızı doğru yazdığınızı ve desteklenen bir giriş yöntemi kullandığınızı kontrol edin. Çoğu parola giriş alanı büyük ve küçük harflere duyarlıdır, CAPS LOCK tuşunuz açık olabilir.
|
|
6. |
This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases.
|
|
2014-06-29 |
Bu LDAP sunucusu bu işlemi desteklemeyen eski bir LDAP sürümünü kullanıyor, ya da yanlış yapılandırılmış olabilir. Desteklenen arama tabanları için sistem yöneticinize danışın.
|
|
494. |
Failed to copy an event into the calendar '{0}'
|
|
2014-06-29 |
Olayı '{0}' takvimine kopyalama başarısız
|
|
495. |
Failed to copy a task into the task list '{0}'
|
|
2014-06-29 |
Görevi '{0}' görev listesine kopyalama başarısız
|
|
496. |
Failed to copy a memo into the memo list '{0}'
|
|
2014-06-29 |
Notu '{0}' not listesine kopyalama başarısız
|
|
497. |
Failed to move an event into the calendar '{0}'
|
|
2014-06-29 |
Olayı '{0}' takvimine taşıma başarısız
|
|
498. |
Failed to move a task into the task list '{0}'
|
|
2014-06-29 |
Görevi '{0}' görev listesine taşıma başarısız
|
|
499. |
Failed to move a memo into the memo list '{0}'
|
|
2014-06-29 |
Notu '{0}' not listesine taşıma başarısız
|
|
503. |
Copying an event into the calendar '{0}'
|
|
2014-06-29 |
Olay '{0}' takvimine kopyalanıyor
|
|
504. |
Copying a task into the task list '{0}'
|
|
2014-06-29 |
Görev '{0}' görev listesine kopyalanıyor
|
|
505. |
Copying a memo into the memo list '{0}'
|
|
2014-06-29 |
Not '{0}' not listesine kopyalanıyor
|
|
506. |
Moving an event into the calendar '{0}'
|
|
2014-06-29 |
Olay '{0}' takvimine taşınıyor
|
|
507. |
Moving a task into the task list '{0}'
|
|
2014-06-29 |
Görev '{0}' görev listesine taşınıyor
|
|
508. |
Moving a memo into the memo list '{0}'
|
|
2014-06-29 |
Not '{0}' not listesine taşınıyor
|
|
1575. |
The message will be saved to your local Outbox folder, because the destination service is currently unavailable. You can send the message by clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar.
|
|
2014-06-29 |
Bu ileti yerel Giden klâsörünüze kaydedilecektir çünkü hedef hizmete şu an ulaşılamıyor. İletiyi, Evolution araç çubuğunda Gönder/Al düğmesini tıklayarak gönderebilirsiniz.
|
|
1745. |
Whether to show week numbers in various places in the Calendar
|
|
2014-06-29 |
Takvimde çeşitli yerlerde hafta numaralarını gösterilsin mi?
|
|
1753. |
The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. "0" (Classic View) places the preview pane below the task list. "1" (Vertical View) places the preview pane next to the task list
|
|
2014-06-29 |
Düzen biçemi, önizleme panelinin görev listesine göre nereye yerleştirieceğini belirler. "0" (Klasik Görünüm) önizleme panelini görev listesinin altına yerleştirir. "1" (Dikey Görünüm) önizleme panelini görev listesinin yanına yerleştirir
|
|
1763. |
Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes
|
|
2014-06-29 |
Gün ve Çalışma Haftası görünümünde gösterilen aralıklar, dakika olarak
|
|
1765. |
The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olson timezone database location like "America/New York"
|
|
2014-06-29 |
Takvimde tarih ve zamanları belirtmek için kullanılacak öntanımlı zamandilimi, "Europe/Istanbul" gibi tercüme edilmemiş Olson zamandilimi veritabanı konumu şeklinde
|
|
1775. |
Monday is a work day
|
|
2014-06-29 |
Pazartesi bir iş günüdür
|
|
1776. |
Tuesday is a work day
|
|
2014-06-29 |
Salı bir iş günüdür
|
|
1777. |
Wednesday is a work day
|
|
2014-06-29 |
Çarşamba bir iş günüdür
|
|
1778. |
Thursday is a work day
|
|
2014-06-29 |
Perşembe bir iş günüdür
|
|
1779. |
Friday is a work day
|
|
2014-06-29 |
Cuma bir iş günüdür
|
|
1780. |
Saturday is a work day
|
|
2014-06-29 |
Cumartesi bir iş günüdür
|
|
1781. |
Sunday is a work day
|
|
2014-06-29 |
Pazar bir iş günüdür
|
|
1783. |
(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)
|
|
2014-06-29 |
(Artık kullanılmıyor) Pazar'dan (0) Cumartesi'ye (6), haftanın ilk günü
|
|
1784. |
This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "week-start-day-name" instead.
|
|
2014-06-29 |
Bu etiket 3.10 sürümünde çıkartılmıştır ve artık kullanılmamalıdır. Bunun yerine "hafta-başla-gün-adı"nı kullanın.
|
|
1785. |
(Deprecated) Work days
|
|
2014-06-29 |
(Artık kullanılmıyor) İş günleri
|
|
1786. |
Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the "work-day-monday", "work-day-tuesday", etc. keys instead.)
|
|
2014-06-29 |
Mesai saatlerinin belirtilmesi gereken günler. (Bu etiket 3.10 sürümünde çıkartılmıştır ve artık kullanılmamalıdır. Yerine, "iş-günü-pazartesi", "iş-günü-salı" vb etiketleri kullanın.
|
|
1788. |
The most recently used version of Evolution, expressed as "major.minor.micro". This is used for data and settings migration from older to newer versions.
|
|
2014-06-29 |
Evolution'ın en son kullanılan sürümü, "major.minor.micro" biçeminde gösterilmiş halde. Bu, veri ve ayarları alt sürümden üst sürüme aktarırken kullanılır.
|
|
1807. |
This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the set path is not pointing to the existent folder
|
|
2014-06-29 |
Bu değer boş bırakılabilir, bu durumda sistemin, genellikle ~/Resimler konumuna işaret eden Resimler klasörü kullanılacaktır. Aynı zamanda bu klasör, set path değişkeni mevcut bir klasörü göstermiyorsa kullanılacaktır.
|
|
1816. |
Attribute message
|
|
2014-06-29 |
Nitelik iletisi
|
|
1817. |
The text that is inserted when replying to a message, attributing the message to the original author
|
|
2014-06-29 |
Bir ileti cevaplanırken eklenen metin, iletiyi özgün yazarına bağlamakta kullanılır
|
|
1819. |
The text that is inserted when forwarding a message, saying that the forwarded message follows
|
|
2014-06-29 |
Bir ileti yönlendirilirken eklenen metin, yönlendirilen iletinin devam ettiğini belirtir
|
|
1821. |
The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying that the original message follows
|
|
2014-06-29 |
En üstteki ileti cevaplanırken eklenen metin, özgün iletinin devam ettiğini belirtir
|
|
1855. |
Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-Post: header, if there is one.
|
|
2014-06-29 |
Bazı posta listeleri, Evolution'a, 'özel yanıt gönder' denilmesi halinde bile, kullanıcıların yanıtları listeye göndermesi için Reply-To: başlık hilesini kullanır. Bu seçeneği DOĞRU yapmak, bu Reply-To: başlıklarını yoksaydıracak ve Evolution ne yapmasını isterseniz onu yapacaktır. Eğer 'özel yanıt gönder' işlemini kullanırsanız, yanıt özel olarak gönderilecek; 'Listeye Yanıtla' işlemini kullanırsanız, yanıt listeye gönderilecektir. Bu, eğer Reply-To başlığını, eğer varsa List-Post: başlığı ile karşılaştıracaktır.
|
|
1856. |
List of localized 'Re'
|
|
2014-06-29 |
Yerelleştirilmiş 'YNT' listesi
|
|
1857. |
Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject text when replying to a message, as an addition to the standard "Re" prefix. An example is 'SV,AV'.
|
|
2014-06-29 |
İleti yanıtlanırken konu başlığında atlanacak yerelleştirilmiş 'YNT' kısaltmalarının virgülle ayrılmış listesi, standart 'YNT' önekine ilave olarak. Örnek olarak: 'SV,AV'
|
|
1886. |
Automatically load images for HTML messages over HTTP
|
|
2014-06-29 |
HTML iletilerini HTTP üzerinden alırken resimleri otomatik olarak indir
|
|
1893. |
List of headers to show when viewing a message.
|
|
2014-06-29 |
Bir iletiyi görüntülerken gösterilecek başlıkların listesi
|
|
1894. |
Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown when viewing a message, but are still listed in Preferences.
|
|
2014-06-29 |
Her başlık bir çift olarak betimlenir: başlık ismi ve başlığın olup olmadığını gösteren bir mantıksal değer. Etkinleştirilmemiş başlıklar Tercihler'de gösterilmelerine rağmen, bir ileti gösterilirken görüntülenmmeyecektir.
|
|
1913. |
Enable Unmatched search folder
|
|
2014-06-29 |
Eşleşmemiş arama klasörünü etkinleştirir
|
|
1914. |
Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if Search Folders are disabled.
|
|
2014-06-29 |
Arama Klasörlerinde Eşleşmemiş arama klasörünü etkinleştirir. Arama Klasörleri etkinleştirilmemişse, bir etkisi yoktur.
|
|
1919. |
Whether message headers are collapsed in the user interface
|
|
2014-06-29 |
Kullanıcı arayüzünde ileti başlıklarının daraltılıp daraltılmadığını belirtir
|
|
1943. |
Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order given by a user
|
|
2014-06-29 |
Hesapların Posta görünümümde dosya ağacı şeklinde gösterilirken nasıl sıralanması gerektiğini belirtir. Bu değer 'evet' olursa hesaplar alfabetik olarak sıralanacaktır (Bu Bilgisayarda ve Arama Klasörleri hariç). Yoksa hesaplar kullanıcı tarafından atanan sıralamada gösterilecektir.
|
|
1960. |
Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses
|
|
2014-06-29 |
Posta adresi olarak girilmemiş alıcılara göndermeden önce gösterilecek ileti
|
|
1961. |
It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send a message to recipients not entered as mail addresses
|
|
2014-06-29 |
Posta adresi olarak girilmemiş alıcılara bir ileti gönderirken kullanıcıyı devamlı uyaran iletileri kapatır/açar
|
|
1972. |
Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree
|
|
2014-06-29 |
Bir dosyayı Klasör Ağacında sürükle-bırak ile kopyalayabilme özelliğini sorar
|