Translations by Sabri Ünal
Sabri Ünal has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 50 of 50 results | First • Previous • Next • Last |
261. |
%d contact
%d contacts
|
|
2022-06-17 |
%d kişi
|
|
675. |
Deleting an event
Deleting %d events
|
|
2022-06-17 |
%d etkinlik siliniyor
|
|
676. |
Deleting a memo
Deleting %d memos
|
|
2022-09-12 |
%d not siliniyor
%d not siliniyor
|
|
2022-06-17 |
%d not siliniyor
|
|
677. |
Deleting a task
Deleting %d tasks
|
|
2022-09-12 |
%d görev siliniyor
%d görev siliniyor
|
|
2022-06-17 |
%d görev siliniyor
|
|
678. |
Pasting an event
Pasting %d events
|
|
2022-09-12 |
%d olay yapıştırılıyor
%d olay yapıştırılıyor
|
|
2022-06-17 |
%d etkinlik yapıştırılıyor
|
|
679. |
Pasting a memo
Pasting %d memos
|
|
2022-09-12 |
%d not yapıştırılıyor
%d not yapıştırılıyor
|
|
694. |
Moving an event
Moving %d events
|
|
2022-09-12 |
%d olay taşınıyor
%d olay taşınıyor
|
|
2022-06-17 |
%d etkinlik taşınıyor
|
|
695. |
Copying an event
Copying %d events
|
|
2022-09-12 |
%d olay kopyalanıyor
%d olay kopyalanıyor
|
|
2022-06-17 |
%d etkinlik kopyalanıyor
|
|
696. |
Moving a memo
Moving %d memos
|
|
2022-09-12 |
%d not taşınıyor
%d not taşınıyor
|
|
2022-06-17 |
%d notu taşınıyor
|
|
697. |
Copying a memo
Copying %d memos
|
|
2022-09-12 |
%d not kopyalanıyor
%d not kopyalanıyor
|
|
699. |
Copying a task
Copying %d tasks
|
|
2022-09-12 |
%d görev kopyalanıyor
%d görev kopyalanıyor
|
|
757. |
Failed to delete selected attendee
Failed to delete selected attendees
|
|
2022-09-12 |
Seçili katılımcıyı silme başarısız oldu
Seçili katılımcıları silme başarısız oldu
|
|
1806. |
Path where picture gallery should search for its content
|
|
2023-02-08 |
Resim galerisinin içeriği arayacağı yol
|
|
1974. |
Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree
|
|
2023-02-08 |
Klasörün klasör ağacında sürükle ve bırak ile taşınıp taşınmayacağını sorar
|
|
2020. |
Directory for saving mail component files.
|
|
2023-02-08 |
Posta bileşeni dosyaları kaydetmek için dizin.
|
|
2029. |
Allow expunge in virtual folders
|
|
2023-02-08 |
Sanal klasörlerde silmeye izin ver
|
|
2033. |
An Archive folder for On This Computer folders.
|
|
2023-02-08 |
Bu Bilgisayarda klasörleri için Arşiv klasörü.
|
|
2034. |
An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This Computer folder.
|
|
2023-02-08 |
Bu Bilgisayarda dizinindeyken İletiler|Arşivler... özelliği için kullanılacak Arşiv klasörü.
|
|
2859. |
%s: %s (%d item)
%s: %s (%d items)
|
|
2022-09-12 |
%s: %s (%d öge)
%s: %s (%d öge)
|
|
2860. |
%s (%d item)
%s (%d items)
|
|
2022-09-12 |
%s (%d öge)
%s (%d öge)
|
|
3006. |
Failed to send a message
Failed to send %d of %d messages
|
|
2022-09-12 |
%d / %d ileti gönderimi başarısız
%d / %d ileti gönderimi başarısız
|
|
3055. |
Choose a folder to archive messages to.
|
|
2023-02-08 |
İletilerin arşivleneceği klasörü seç.
|
|
3199. |
Move selected messages to the Archive folder for the account
|
|
2023-02-08 |
Seçili iletileri hesabın Arşiv klasörüne taşı
|
|
3366. |
Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?
Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?
|
|
2022-09-12 |
İletiyi %d Alıcı ve Bilgi alıcısıyla göndermek isteğinize emin misiniz?
İletiyi %d Alıcı ve Bilgi alıcısıyla göndermek isteğinize emin misiniz?
|
|
3367. |
You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC field instead.
You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC field instead.
|
|
2022-09-12 |
İletiyi %d alıcıya Alıcı ve Bilgi alanlarında göndermeye çalışıyorsunuz. Bu, tüm alıcıların birbirlerinin e-posta adreslerini görmeleriyle sonuçlanır. Bazı durumlarda bu davranış istenmez, özellikle birbirlerini tanımıyorlarsa veya gizlilik önemliyse. Alıcıları Saklı Bilgi alanına eklemeyi değerlendirin.
İletiyi %d alıcıya Alıcı ve Bilgi alanlarında göndermeye çalışıyorsunuz. Bu, tüm alıcıların birbirlerinin e-posta adreslerini görmeleriyle sonuçlanır. Bazı durumlarda bu davranış istenmez, özellikle birbirlerini tanımıyorlarsa veya gizlilik önemliyse. Alıcıları Saklı Bilgi alanına eklemeyi değerlendirin.
|
|
3396. |
Create a new folder
|
|
2023-02-08 |
Yeni klasör oluştur
|
|
3432. |
Are you sure you want to open %d message at once?
Are you sure you want to open %d messages at once?
|
|
2022-09-12 |
%d iletiyi birden açmak istediğinize emin misiniz?
%d iletiyi birden açmak istediğinize emin misiniz?
|
|
3580. |
_Folder override has precedence over Recipient override
|
|
2023-02-08 |
_Klasör üzerine yazma, Alıcı üzerine yazmadan önceliklidir
|
|
3604. |
On This Computer A_rchive folder:
|
|
2023-02-08 |
Bu Bilgisayarda A_rşiv klasörü:
|
|
3605. |
Archive folder to use for On This Computer messages
|
|
2023-02-08 |
Bu Bilgisayarda iletileri için kullanılacak Arşiv klasörü
|
|
3610. |
_Load remote content only in messages from contacts
|
|
2022-07-21 |
Yalnızca kayıtlı bağlantılardan gelen iletilerdeki uzak içeriği _yükle
|
|
4239. |
Cannot find matching event in the next %d year
Cannot find matching event in the next %d years
|
|
2022-09-12 |
Sonraki %d yılda eşleşen olay bulunamadı
Sonraki %d yılda eşleşen olay bulunamadı
|
|
4240. |
Cannot find matching event in the previous %d year
Cannot find matching event in the previous %d years
|
|
2022-09-12 |
Önceki %d yılda eşleşen olay bulunamadı
Önceki %d yılda eşleşen olay bulunamadı
|
|
4459. |
Mail _Directory:
|
|
2023-02-08 |
E-posta _Dizini:
|
|
4465. |
Choose a Maildir mail directory
|
|
2023-02-08 |
Maildir e-posta dizini seç
|
|
4542. |
Opens a dialog to select a folder to go to
|
|
2023-02-08 |
Gidilecek klasörü seçmeniz için iletişim kutusu açar
|
|
4603. |
%d unread
%d unread
|
|
2022-09-12 |
%d okunmamış
%d okunmamış
|
|
4605. |
Select Folder to Add
|
|
2023-02-08 |
Eklenecek Klasörü Seç
|
|
4731. |
There is %d other contact.
There are %d other contacts.
|
|
2022-09-12 |
%d başka bağlantı var.
%d başka bağlantı var.
|
|
4732. |
Addressbook Contact
|
|
2022-07-21 |
Adres Defteri Bağlantısı
|
|
4847. |
You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?
You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?
|
|
2022-09-12 |
%d iletiyi olaya dönüştürülmek üzere seçtiniz. Gerçekten tümünü eklemek istiyor musunuz?
%d iletiyi olaya dönüştürülmek üzere seçtiniz. Gerçekten tümünü eklemek istiyor musunuz?
|
|
2022-06-17 |
%d iletiyi etkinliğe dönüştürülmek üzere seçtiniz. Gerçekten tümünü eklemek istiyor musunuz?
|
|
4848. |
You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?
You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?
|
|
2022-09-12 |
%d iletiyi göreve dönüştürülmek üzere seçtiniz. Gerçekten tümünü eklemek istiyor musunuz?
%d iletiyi göreve dönüştürülmek üzere seçtiniz. Gerçekten tümünü eklemek istiyor musunuz?
|
|
4849. |
You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?
You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?
|
|
2022-09-12 |
%d iletiyi notlara dönüştürülmek üzere seçtiniz. Gerçekten tümünü eklemek istiyor musunuz?
%d iletiyi notlara dönüştürülmek üzere seçtiniz. Gerçekten tümünü eklemek istiyor musunuz?
|